| You can't blame other people for what you've done, Coakley. | Ты не можешь винить других за то, что сделал, Кокли. |
| Can't blame him for going A little weak in the knees. weak. | Нельзя винить его за то, что он немного слабый в коленях. |
| So I should not blame that inbred prince? | Значит, я не должен винить этого рожденного в инцесте принца. |
| You can't blame me for that. | Ты не можешь винить меня за это. |
| You know, you can't blame it on the injury. | Знаешь, ты можешь винить в этом травмы. |
| You will not see Lorenzo in court and you cannot blame him for that. | Ты не увидишь Лоренцо в суде и не можешь винить его за это. |
| We can't blame the man for everything. | Мы не можем винить его за всё. |
| I will not blame you for the bad decisions you make in my dreams. | Я не буду винить тебя за неверные решения, принятые в моих снах. |
| You can't blame me for doing a simple background check. | Ты не можешь винить меня за простую проверку информации. |
| In that way, he can blame the other Thomas for not putting them away. | В этом случае, он может винить другого Томаса за то, что тот не убрал его сам. |
| You think I would blame you? | Ты думаешь, я буду винить тебя? |
| You can't blame him for not doing it. | Нельзя винить его за то, что он не стал выполнять трюк. |
| After everything I put you through, no one would blame you. | После всего, во что я тебя втянул, никто не будет винить тебя. |
| You can't blame me for her abduction. | Ты не можешь винить меня в ее похищении. |
| You know you can't blame my father for... | Ты не можешь винить моего отца... |
| I don't blame you for being sore. | Я не буду тебя винить, если ты зол на меня. |
| Sorry. I can't blame you, though. | Мне не в чем тебя винить. |
| You can't blame yourself for this. | Тебе не стоит себя за это винить. |
| I don't blame him for, you know, going elsewhere. | Я не могу винить его за то, что он ходит налево, так сказать. |
| Don't blame me for the press blowing up that story. | Не нужно винить меня за то, что пресса раздула эту историю. |
| You know, I can't blame her for being weird though. | Хотя, ты знаешь, я не могу винить ее за странность. |
| He cannot blame society... for the action of an impulsive and undisciplined keeper. | Он не может винить общество за действия импульсивных и недисциплинированных охранников. |
| And honestly, I can't really blame him. | И если честно, я не могу винить его. |
| Can we really blame the stove? | Можем ли мы в самом деле винить плиту? |
| Well, can't blame an Ash for tryin'. | Ну, нельзя винить Эша за попытку. |