And my whole job's about guilt and blame and punishment. |
А вся моя работа это поиск виновных, обвинение и наказание. |
Let us end the blame game. |
Давайте покончим с игрой в обвинение. |
But accountability is not a matter of blame and punishment. |
Однако предметом подотчетности не являются обвинение и наказание. |
Investigate and evaluate the basis for potential criminal prosecution (blame); |
расследовать и оценить основания для возможного уголовного преследования (обвинение); |
You know how blame is described in the research? |
Знаете, как обвинение описано в исследовании? |
Blame is a beautiful thing, baby. |
Обвинение - замечательная штука, детка. |
That is where the blame should lie. |
Обвинение должно пасть на них. |
Because your Superintendent knows better than to point the blame too soon. |
Потому что ваш суперинтендант не станет преждевременно предъявлять обвинение. |
His government then sought to pin the blame on the local prosecutor who had formally arrested the captain. |
Правительство Кана затем попыталось переложить обвинение на местного прокурора, который формально арестовал капитана. |
We do not however think the shortcomings of the United Nations warrant uninformed cynicism and unfair blame, nor the charge of irrelevance that is sometimes levelled at it. |
Однако мы вовсе не считаем, что недостатки Организации Объединенных Наций дают право на невежественный цинизм и несправедливую хулу, равно как и на обвинение в непригодности, которое иногда на нее обрушивают. |
"In fact, the only thing I've ever been selfless enough to part with is the blame..." |
И единственное, что им от меня досталось, это несправедливое обвинение |
You know how blame is described in the research? |
Знаете, как обвинение описано в исследовании? |