You can't blame everything on your father, Tony. |
Ты не можешь винить во всём отца, Тони. |
Leaders of the armed groups and Congolese military can too easily blame the fog of war for the atrocities that do come to light. |
Лидерам вооруженных группировок и конголезским военным очень легко винить во всплывающих на свет зверствах дым войны. |
You can't blame it all on Travis. |
Ты не можешь во всем винить Трэвиса. |
But do not blame it all sound and theme. |
Но не стоит винить все это звук и темы. |
You can't blame them for being a product of their environment. |
Нельзя их особо винить, они порождение своей среды обитания. |
I can't blame Tom for that. |
Я не могу винить Тома за это. |
I couldn't blame you for that. |
Я не могу винить тебя за это. |
You can blame yourself for anything you want, but Will was... |
Можешь винить себя, в чем хочешь, но Уилл был... |
(Clicking Tongue) You can't blame me for your brother's problems. |
(Щелкает языком) Ты не можешь винить меня за проблемы своего брата. |
Listen, they were... you can't blame her... either of them. |
Слушайте, они были... вы не можете ее винить... их обоих. |
If she did, she wouldn't blame the Bureau. |
Если она это сделала, то не будет винить бюро. |
A very wise woman once told me, you can't blame Jodie Foster for John Hinckley. |
Одна умная женщина как-то сказала мне, что нельзя винить Джоди Фостер за сумасшествие Джона Хинкли. |
Still, can't blame a girl for trying. |
Все-таки нельзя винить девочку за старания. |
If you want to throw me out, I won't blame you. |
Если ты прогонишь меня, я не стану тебя винить. |
IT STILL blame her THE DISAPPEARANCE OF ASHLEY. |
Он продолжает винить её в исчезновении Эшли. |
So I can't really blame her. |
Так что я не могу её винить. |
They'll blame themselves, and it's not their fault. |
Они будут винить себя, но это не их ошибка. |
Can't blame the jury - they're bamboozled by the experts. |
И нельзя винить присяжных: им эксперты запудрили мозги. |
Jay, no one would blame you if you needed some time. |
Джей, никто не станет тебя винить, если тебе нужно немного времени. |
Abbey, do not blame yourself for something that was happening in his head. |
Эбби, ты не можешь винить себя за то, что происходило в его голове. |
The guy cheats, and instead of blaming him, they blame her. |
Парень изменяет, но вместо того, чтобы винить его, винят её. |
I can't blame her, though. |
Хотя я не могу винить её за это. |
I can't say I blame her. |
И не то, чтобы я могла её винить. |
Tell her I don't blame her and not to worry. |
Скажи ей, что я не собираюсь её винить, пусть не беспокоится. |
Mind you, I can hardly blame them |
Да, знаете, я вряд ли могу винить людей. |