I've gotten the feeling that he might blame me for his arrest. |
У меня было чувство, что он может винить меня в его аресте. |
I can't blame him for doing what evolution has equipped him to do. |
Нельзя винить его за то, к чему его подтолкнула эволюция. |
We can't blame the man for everything. |
ћы не можем винить его за всЄ. |
Do I blame you for wanting to kill me? |
Должен ли я винить тебя за желание убить меня? |
I mean, he is inconsolable, and I can't blame him, folks. |
В смысле, он безутешен, и я не могу винить его, народ. |
Who can blame you for disappearing? |
Кто может винить тебя за исчезновение? |
Okay, you can't just blame me for that, though. |
Хорошо, ты просто не можешь винить меня за это. |
I mean, you really can't blame him. |
И я не могу винить его. |
~ Well, who can blame him for that? |
И кто может винить его за это? |
Henry could hardly blame you for that, could he? |
Генри не сможет тебя в этом винить, правда? |
And I can't blame him, with the way we've been communicating. |
И я не могу винить его, учитывая то, как мы с тобой общаемся. |
So personally, I wouldn't blame the poker if it decided to fall on him a few times. |
Так что лично я не стал бы винить кочергу, если бы та решила упасть на него несколько раз. |
I don't blame you for coming over here to fight for her. |
Трудно винить вас в том, что вы прилетели за неё бороться. |
And who came blame him, you know? |
И кто его может в этом винить, да? |
And when he told me that he lost his investment, too, I couldn't really blame him. |
А когда он сказал, что тоже лишился вложения, я не мог его в этом винить. |
Words that if they hadn't been spoken I'd be halfway to the Cayman Islands by now, but you can't blame him for this. |
Слова, которые если бы не были сказаны я бы уже сейчас был на пол пути к Каймановым островам, но ты не можешь его в этом винить. |
I'm going to tell you something, and I want you to promise that you won't blame Lola for it. |
Я собираюсь тебе кое-что рассказать, только пообещай мне, что ты не будешь винить Лолу за это. |
And I won't blame you if you don't follow me. |
Я не буду винить тебя если не последуешь за мной. |
When a child gets behind the wheel of a car and runs into a tree, you don't blame the child. |
Когда ребёнок садится за руль автомобиля И врезается в дерево, то не надо винить ребёнка. |
I guess I can't blame you for being mad at me, too. |
Я не могу винить тебя за то, что ты злишься на меня. |
You can't blame diego for wanting to try something else. Consulting a witch doctor instead of an oncologist Borders on child abuse. |
Ты не можешь винить Диего в желании попробывать что-то другое проконсультироваться с колдуном вместо онколога это издевательство над ребенком. |
Well, I really can't blame her on this one. |
Что ж, я не могу её винить в этом. |
What Tate is doing, I can't really blame him, you know. |
Понимаешь, я не могу винить Тейта за то, что он делает. |
If it denies his legitimization, how could Bash blame you for returning to Francis? |
Если это отрицает его признание, разве Баш сможет винить Вас за возвращение к Франциску? |
Don't you dare blame this on me! |
Не смей меня в этом винить! |