| I've gotten the feeling that he might blame me for his arrest. | У меня было чувство, что он может винить меня в его аресте. |
| I can't blame him for doing what evolution has equipped him to do. | Нельзя винить его за то, к чему его подтолкнула эволюция. |
| We can't blame the man for everything. | ћы не можем винить его за всЄ. |
| Do I blame you for wanting to kill me? | Должен ли я винить тебя за желание убить меня? |
| I mean, he is inconsolable, and I can't blame him, folks. | В смысле, он безутешен, и я не могу винить его, народ. |
| Who can blame you for disappearing? | Кто может винить тебя за исчезновение? |
| Okay, you can't just blame me for that, though. | Хорошо, ты просто не можешь винить меня за это. |
| I mean, you really can't blame him. | И я не могу винить его. |
| ~ Well, who can blame him for that? | И кто может винить его за это? |
| Henry could hardly blame you for that, could he? | Генри не сможет тебя в этом винить, правда? |
| And I can't blame him, with the way we've been communicating. | И я не могу винить его, учитывая то, как мы с тобой общаемся. |
| So personally, I wouldn't blame the poker if it decided to fall on him a few times. | Так что лично я не стал бы винить кочергу, если бы та решила упасть на него несколько раз. |
| I don't blame you for coming over here to fight for her. | Трудно винить вас в том, что вы прилетели за неё бороться. |
| And who came blame him, you know? | И кто его может в этом винить, да? |
| And when he told me that he lost his investment, too, I couldn't really blame him. | А когда он сказал, что тоже лишился вложения, я не мог его в этом винить. |
| Words that if they hadn't been spoken I'd be halfway to the Cayman Islands by now, but you can't blame him for this. | Слова, которые если бы не были сказаны я бы уже сейчас был на пол пути к Каймановым островам, но ты не можешь его в этом винить. |
| I'm going to tell you something, and I want you to promise that you won't blame Lola for it. | Я собираюсь тебе кое-что рассказать, только пообещай мне, что ты не будешь винить Лолу за это. |
| And I won't blame you if you don't follow me. | Я не буду винить тебя если не последуешь за мной. |
| When a child gets behind the wheel of a car and runs into a tree, you don't blame the child. | Когда ребёнок садится за руль автомобиля И врезается в дерево, то не надо винить ребёнка. |
| I guess I can't blame you for being mad at me, too. | Я не могу винить тебя за то, что ты злишься на меня. |
| You can't blame diego for wanting to try something else. Consulting a witch doctor instead of an oncologist Borders on child abuse. | Ты не можешь винить Диего в желании попробывать что-то другое проконсультироваться с колдуном вместо онколога это издевательство над ребенком. |
| Well, I really can't blame her on this one. | Что ж, я не могу её винить в этом. |
| What Tate is doing, I can't really blame him, you know. | Понимаешь, я не могу винить Тейта за то, что он делает. |
| If it denies his legitimization, how could Bash blame you for returning to Francis? | Если это отрицает его признание, разве Баш сможет винить Вас за возвращение к Франциску? |
| Don't you dare blame this on me! | Не смей меня в этом винить! |