Английский - русский
Перевод слова Blame
Вариант перевода Винить

Примеры в контексте "Blame - Винить"

Примеры: Blame - Винить
I've gotten the feeling that he might blame me for his arrest. У меня было чувство, что он может винить меня в его аресте.
I can't blame him for doing what evolution has equipped him to do. Нельзя винить его за то, к чему его подтолкнула эволюция.
We can't blame the man for everything. ћы не можем винить его за всЄ.
Do I blame you for wanting to kill me? Должен ли я винить тебя за желание убить меня?
I mean, he is inconsolable, and I can't blame him, folks. В смысле, он безутешен, и я не могу винить его, народ.
Who can blame you for disappearing? Кто может винить тебя за исчезновение?
Okay, you can't just blame me for that, though. Хорошо, ты просто не можешь винить меня за это.
I mean, you really can't blame him. И я не могу винить его.
~ Well, who can blame him for that? И кто может винить его за это?
Henry could hardly blame you for that, could he? Генри не сможет тебя в этом винить, правда?
And I can't blame him, with the way we've been communicating. И я не могу винить его, учитывая то, как мы с тобой общаемся.
So personally, I wouldn't blame the poker if it decided to fall on him a few times. Так что лично я не стал бы винить кочергу, если бы та решила упасть на него несколько раз.
I don't blame you for coming over here to fight for her. Трудно винить вас в том, что вы прилетели за неё бороться.
And who came blame him, you know? И кто его может в этом винить, да?
And when he told me that he lost his investment, too, I couldn't really blame him. А когда он сказал, что тоже лишился вложения, я не мог его в этом винить.
Words that if they hadn't been spoken I'd be halfway to the Cayman Islands by now, but you can't blame him for this. Слова, которые если бы не были сказаны я бы уже сейчас был на пол пути к Каймановым островам, но ты не можешь его в этом винить.
I'm going to tell you something, and I want you to promise that you won't blame Lola for it. Я собираюсь тебе кое-что рассказать, только пообещай мне, что ты не будешь винить Лолу за это.
And I won't blame you if you don't follow me. Я не буду винить тебя если не последуешь за мной.
When a child gets behind the wheel of a car and runs into a tree, you don't blame the child. Когда ребёнок садится за руль автомобиля И врезается в дерево, то не надо винить ребёнка.
I guess I can't blame you for being mad at me, too. Я не могу винить тебя за то, что ты злишься на меня.
You can't blame diego for wanting to try something else. Consulting a witch doctor instead of an oncologist Borders on child abuse. Ты не можешь винить Диего в желании попробывать что-то другое проконсультироваться с колдуном вместо онколога это издевательство над ребенком.
Well, I really can't blame her on this one. Что ж, я не могу её винить в этом.
What Tate is doing, I can't really blame him, you know. Понимаешь, я не могу винить Тейта за то, что он делает.
If it denies his legitimization, how could Bash blame you for returning to Francis? Если это отрицает его признание, разве Баш сможет винить Вас за возвращение к Франциску?
Don't you dare blame this on me! Не смей меня в этом винить!