| If he's late, he'll blame me. | Если опоздает, то будет винить меня. |
| On the one hand, it helps me blame myself less for what I am. | С одной стороны, это помогает мне меньше винить себя за то, что я из себя представляю. |
| But I probably blame the English. | Но я, вероятно, винить английский. |
| It's the credit card companies you should blame. | Это компании кредитной карты вы должны винить. |
| You can't blame yourself for their lies. | Нельзя винить себя за их ложь. |
| You can blame me all you want, but He knows the truth. | Можешь винить меня сколько хочешь, но Он знает правду. |
| I guess I can't blame you. | Ладно? - Думаю, не могу тебя винить. |
| We can't blame a weirdo for bringing in weirdos. | Мы не можем винить чудака за то, что он приводит чудаков. |
| We can blame a normal for creating a situation where a weirdo was allowed to bring in weirdos. | Мы можем винить нормального за то, что он создал ситуацию, в которой чудак может привлекать чудаков. |
| Who can blame them really, given the rising tide of crime. | Кто может их в этом винить, с учётом растущей волной преступности. |
| You can't really blame the Captain, sir. | Вы не можете винить капитана, сэр. |
| I wouldn't be so quick to assign blame yet, Warden. | Я бы не стала так быстро винить их, Варден. |
| So who could blame Lindy for dumping me? | И кто будет винить Линди в том, что она меня бросила? |
| You know, nobody would blame you if you made a deal to save your life. | Знаешь, тебя никто не будет винить, если ты заключил сделку, чтобы спастись. |
| And Eric, you can't blame her for anything she said last night. | Эрик, нельзя винить её за то, что она сказала вчера. |
| Can't blame him, either. | Но его я тоже винить не могу. |
| If your ex-husband has been leaking confidential documents you should blame him, not me. | Если твой бывший муж передавал конфиденциальную информацию, то ты должна винить его, а не меня. |
| The only person you can blame is whoever ran your son off the road. | Единственный кого вы можете винить, этот тот, кто принудил вашего сына выбежать на дорогу. |
| Why go on TV and blame Syria? | Почему нужно было идти на ТВ и винить Сирию? |
| So you can't blame me for going ahead with this. | Поэтому Вы не можете винить меня идти вперед с этим. |
| I don't blame her for that. | И её сложно за это винить. |
| I can't... blame anyone for this cancer in me. | Я не верю в высшую несправедливость, нет Я не могу... винить никого за то, что болен... |
| You can't blame them, considering everything that they have heard. | Ты не можешь их винить, учитывая всё, что они слышали. |
| You can't blame people for wanting to be thin. | Но мы не должны их винить за желание сбросить вес. |
| I think she feels guilty because she's letting you take the blame. | Я думаю, она чувствует вину. потому, что позволяет вам винить себя. |