If he's late, he'll blame me. |
Если опоздает, то будет винить меня. |
On the one hand, it helps me blame myself less for what I am. |
С одной стороны, это помогает мне меньше винить себя за то, что я из себя представляю. |
But I probably blame the English. |
Но я, вероятно, винить английский. |
It's the credit card companies you should blame. |
Это компании кредитной карты вы должны винить. |
You can't blame yourself for their lies. |
Нельзя винить себя за их ложь. |
You can blame me all you want, but He knows the truth. |
Можешь винить меня сколько хочешь, но Он знает правду. |
I guess I can't blame you. |
Ладно? - Думаю, не могу тебя винить. |
We can't blame a weirdo for bringing in weirdos. |
Мы не можем винить чудака за то, что он приводит чудаков. |
We can blame a normal for creating a situation where a weirdo was allowed to bring in weirdos. |
Мы можем винить нормального за то, что он создал ситуацию, в которой чудак может привлекать чудаков. |
Who can blame them really, given the rising tide of crime. |
Кто может их в этом винить, с учётом растущей волной преступности. |
You can't really blame the Captain, sir. |
Вы не можете винить капитана, сэр. |
I wouldn't be so quick to assign blame yet, Warden. |
Я бы не стала так быстро винить их, Варден. |
So who could blame Lindy for dumping me? |
И кто будет винить Линди в том, что она меня бросила? |
You know, nobody would blame you if you made a deal to save your life. |
Знаешь, тебя никто не будет винить, если ты заключил сделку, чтобы спастись. |
And Eric, you can't blame her for anything she said last night. |
Эрик, нельзя винить её за то, что она сказала вчера. |
Can't blame him, either. |
Но его я тоже винить не могу. |
If your ex-husband has been leaking confidential documents you should blame him, not me. |
Если твой бывший муж передавал конфиденциальную информацию, то ты должна винить его, а не меня. |
The only person you can blame is whoever ran your son off the road. |
Единственный кого вы можете винить, этот тот, кто принудил вашего сына выбежать на дорогу. |
Why go on TV and blame Syria? |
Почему нужно было идти на ТВ и винить Сирию? |
So you can't blame me for going ahead with this. |
Поэтому Вы не можете винить меня идти вперед с этим. |
I don't blame her for that. |
И её сложно за это винить. |
I can't... blame anyone for this cancer in me. |
Я не верю в высшую несправедливость, нет Я не могу... винить никого за то, что болен... |
You can't blame them, considering everything that they have heard. |
Ты не можешь их винить, учитывая всё, что они слышали. |
You can't blame people for wanting to be thin. |
Но мы не должны их винить за желание сбросить вес. |
I think she feels guilty because she's letting you take the blame. |
Я думаю, она чувствует вину. потому, что позволяет вам винить себя. |