She was probably celebrating, and I can't say that I blame her. |
Она, наверное, отмечала, и я не могу ее в этом винить. |
But, I mean, if you thought about it, I wouldn't blame you. |
Но если ты об этом думал, я бы не стал винить тебя. |
The person who killed her is the one who should blame themselves for everything. |
Тот, кто убил её, должен винить себя за всё, что случилось. |
How can you blame a bolt of lightning on me? |
Как ты можешь винить вспышку молнии на мне? |
Well yes, but you can hardly blame sterling for being upset, |
Ну да, но ты едва ли можешь винить Стерлинга в том, что он расстроен, |
I guess you can't blame the guy for trying. |
Но, думаю, парнишу нельзя винить. |
Can you blame me for wanting it to be perfect? |
Можно ли винить меня за то, что я хочу быть идеальным? |
So you and your boys can blame others for your actions back then. |
И ты и твои ребята могут винить других за свои действия? |
Well, you know, I can't really blame Adelle. |
Знаешь, на самом деле я не могу винить Аделль. |
Well, I can't say as I blame her. |
Что ж, не могу ее винить в этом. |
I wouldn't blame you for any of it. |
Не стала бы ни в чём тебя винить. |
However, I think you'll agree that no blame can be attached to the husband. |
Однако, думаю, вы все согласитесь, что мужа в этом винить нельзя. |
Maybe I deserve that, but you do not get to sit here and blame me for where you're sitting right now. |
Может, я это заслужил, но ты не имеешь права винить меня в том, что сидишь здесь. |
Let's not blame security and waste any more time |
Давайте не будем винить безопасность и тратить драгоценное время |
You can't blame me for caring about my brother or for trying to help. |
Ты не можешь винить меня в том, что я забочусь о своем брате или пытаюсь помочь. |
Why blame the girl when you were out drinking? |
Зачем винить ребёнка, если ты напился до белой горячки? |
And... and who could blame her? |
И... и кто может её винить? |
As much as I wanted to be mad at Tamara for not inviting me, I couldn't blame her. |
Хоть мне и хотелось обидеться на Тамару, что не позвала меня сразу, но нельзя же было её винить. |
Can't really blame the guy, can you? |
Вы же не можете в самом деле винить этого парня, не так ли? |
Well, I can't really blame her for not wanting to turn up here. |
Ну, я не могу винить ее в желании свалить отсюда. |
If a report must be submitted orally for reasons beyond the control of the Advisory Committee, no blame would attach to it. |
Если доклад представляется в устной форме по причинам, не зависящим от Консультативного комитета, винить его в этом нельзя. |
Rather than continuing to point the finger of blame at the Afghan farmer, the international community should collaborate more closely on combating trafficking. |
Вместо того, чтобы винить афганских крестьян, международному сообществу следует более тесно сотрудничать в борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
It would not be right, however, to lay the blame on the organizers of the negotiating process. |
И винить в этом тех, кто ведет переговорный процесс, или его организаторов было бы неправильно. |
But can you blame me for seeking an alternative to a pipeline nightmare? |
Но можно ли меня винить в том, что я пытаюсь найти альтернативу серьезному кошмару? |
You make her suffer, but I will be the one you will blame. |
Вы ее уморили, а винить будете меня. |