I can't believe you tried to put all of the blame on Will. |
Поверить не могу, что ты пытался все свалить на Уилла. |
And if the bank was robbed, you could blame any unexplained losses on the thieves. |
А если банк был ограблен, вы могли бы свалить любые необъяснимые убытки на воров. |
You could blame everything on me. |
Могли бы свалить всё на меня. |
And they could conveniently lay the blame on a dead man. |
А вину очень удобно свалить на мёртвого человека. |
We must blame it on some Polish bandits. |
"Надо свалить это на польских бандитов." |
We can blame somewhere, we can endure it all. |
Можем свалить куда-нибудь, Можем терпеть это всё. |
If you get that the cross was heavy, and could blame everything on me. |
Если для тебя этот крест был тяжеловат, мог бы и свалить всё на меня. |
Well, you know what, you could feel free to just blame it all on me, okay? |
Ну, знаешь что, можешь всё это свалить на меня, ладно? |
You can blame everything on fate |
Можно всё свалить на судьбу. |
You can blame it on Zach |
Ты можешь свалить это на Зака. |
With lessons you can blame? |
С уроков сможешь свалить? |
We have to fight the very natural temptation to assign blame right now. |
Сейчас нам нельзя давать волю естественному желанию свалить на кого-то всю вину. |
Under fire from shareholders, and facing investigations in the United States, the United Kingdom, and the Netherlands for misrepresenting its oil reserves, Royal Dutch/Shell is trying to shift the blame to Nigeria. |
Попав под огонь акционеров и органов дознания США, Великобритании и Голландии, компания Royal Dutch/Shell пытается свалить на Нигерию вину за сокрытие сведений о реальных разведанных запасах нефти. |
So you can blame it all on me? |
Всю вину на меня свалить хотела? |
Others will apportion and assign blame. |
А кто-то будет искать, на кого свалить вину. |
He just wants to assign blame and move on. |
Он просто хочет свалить вину на кого-нибудь и двигаться дальше. |
I heard that the PTB is trying to pin the blame on your sheriff. |
Я слышала, что власть пытается свалить вину на вашего шерифа. |
Don't try and blame this on me, Constable. |
Не пытайся всё свалить на меня, констебль. |
He may even have counted on you taking the blame. |
Он мог даже рассчитывать свалить вину на вас. |
To take the blame and conceal their own involvement. |
Свалить на него вину и скрыть свою причастность. |
Can't blame it on the dyslexia this time. |
На этот раз не сможешь всё свалить на дислексию. |
Don't let him put the whole blame on you. |
Не позволяй ему свалить всю вину на тебя. |
It lies in taking responsibility and not in shifting blame. |
Достичь мира и безопасности можно, лишь взяв на себя ответственность, а не пытаясь свалить вину на других. |
We'll just blame it on the cook. |
Если взорвётся, надо свалить всё на кока. |
I suspect the plan is to blow up the hospital and blame it on a German bomb. |
Подозреваю, план таков: взорвать больницу и свалить всё на немецкие бомбы. |