| Don't feel that I'm placing blame. | Не чувствуйте себя так, будто я Вас пытаюсь обвинить. |
| We may simply blame the multilateral systems for the worsening situation. | Мы можем просто обвинить многосторонние системы в том, что они лишь ухудшают ситуацию. |
| You can't blame me for what Valerie did. | Вы не можете обвинить меня в том, что сделала Валери. |
| No, but I might blame the bartender. | Нет, но я могу обвинить бармена. |
| There's stuff in there that might help you blame the victims. | Тут видно персонал, и это может помочь обвинить жертв. |
| We can blame this on them. | Мы можем обвинить их в этих убийствах. |
| Everything that happens from here on out you can blame on Martin. | Во всем, что сейчас произойдет, ты можешь обвинить Мартина. |
| Murray has hundreds on his team, all of whom could blame Simon for the defeat. | У Мюррея в команде сотни человек, которые могут обвинить Саймона в поражении. |
| And I don't blame Billy or, or the client. | И я не могу обвинить Билли, или клиента. |
| It doesn't matter who else you try and blame. | Не важно, кого вы еще попытаетесь обвинить. |
| All she can do to fix it is blame us. | Ей проще обвинить нас, чем разобраться с этим. |
| Though it is something else I could blame on Bruce and the divorce. | Зато будет что-то еще, в чем я смогу обвинить Брюса, не считая развода. |
| Can you blame Sarah for wanting to talk? | Ты можешь обвинить Сару в том, что она хотела всё рассказать? |
| No one could blame that on me. | Никто не может обвинить меня в этом. |
| You know, Colonel, you can't blame General Hammond for confining us. | Знаете, Полковник, вы не можете обвинить генерала Хэммонда в том что он удерживает нас. |
| Well, sir, you can blame me. | Тогда, сэр, можете обвинить меня. |
| I can't blame my father for anything. | Я не могу обвинить своего отца в чем-нибудь. |
| Even politicians liked this theory, since they could blame the monetary straightjacket for some of their unfulfilled promises. | Даже политикам понравилась эта теория, так как они могли обвинить монетарную смирительную рубашку в том, что некоторые из их обещаний не были выполнены. |
| I can't blame him for that. | И я не могу обвинить его в этом». |
| It'll just give them something else to just blame on each other. | Это будет еще один повод, в чем обвинить друг друга. |
| No, somebody else might get the blame. | Нет-нет, они могут обвинить кого-то другого. |
| So they can blame their crazy mothers... for everything that went wrong. | Таким образом, они могут обвинить своих чокнутых мамаш во всем плохом в их жизни. |
| Well, like you said, just blame it on Rio. | Ну, как ты сказал, просто обвинить в Рио. |
| You can't blame me for anything Snixxx does. | Вы не можете обвинить меня в том, что делала Сниксс. |
| The worst part is I can't even blame my family for all this. | Самое ужасное, что я даже не могу обвинить свою семью в этом. |