| I guess you can't blame her for being skittish, | Я думаю, никто не может осудить ее пугливость в этом вопросе. |
| You'll not blame me for the alliance with The Commandant? | Вы что, собираетесь осудить меня за альянс с Комманданте? |
| Can you blame me for thinking it was a banana? | Можно ли осудить меня за то, что я принял его за банан? |
| The European Parliament, the media, the Council, can blame or approve of the way in which EU decision-making power has been used. | Европейский парламент, средства массовой информации и Евросовет могут осудить или одобрить то, каким образом используется право ЕС на принятие решений. |
| A drop-dead beautiful woman all alone on the side of the road - who can blame her? | Потрясающе красивая женщина в полном одиночестве на обочине дороги - кто может осудить её? |
| Can you blame them? | Ты можешь их осудить? |
| And who can blame him? | И кто может осудить его? |
| I cannot say I blame him. | Не могу осудить его. |
| And who can blame her? | И кто её может осудить? |
| Can you blame me? | Можете ли вы осудить меня? |
| Of course, had he seen the pterodactyl fly by his window, our story would have been drastically different, but for now no one could blame the inspector for his somnolence. | Конечно, если бы он увидел, как за его окном летает птеродактиль, наша история могла бы резко измениться, но в данный момент никто не мог осудить инспектора за его чрезмерную сонливость. |
| Who can blame her? | Кто может ее за это осудить? |