Английский - русский
Перевод слова Blame
Вариант перевода Винить

Примеры в контексте "Blame - Винить"

Примеры: Blame - Винить
If the visit is a failure despite all this commotion you have caused, they will blame you for everything. Если визит посла потерпит провал, несмотря на устроенную тобой суматоху, именно тебя будут винить во всём.
You can't blame yourself, sir. Не надо себя винить, сэр.
But she sure doesn't want to share a bathroom with me, and I can't say I blame her. Но ванной со мной поделиться не захотела, и я не могу её в этом винить.
He told me he wouldn't blame me if I did kill him. Он сказал, что не стал бы винить меня, если бы я его убила.
I don't know that I'd blame her. Не знаю, можно ли её винить за это.
Can you blame anybody but yourselves if he is thinking of leaving you? Кого вы можете винить, кроме себя, если он собирается бросить вас?
You'll blame me terribly, but I will tell you. Я знаю, ты будешь меня винить, но я все расскажу.
My guess is he'd rather quit Glee club than lose sectionals, and I can't blame him. Предположу, что он скорее уйдет из хора, чем проиграет на отборочных. и я не могу винить его.
Look, Daisy, I know that this is so hard, but you cannot blame yourself. Послушайте, Дэйзи, я знаю, что это чень трудно, но вы не должны винить себя.
But honestly, no one could blame a man for seeking an extracurricular outlet in a situation like this. Но если честно, в такой ситуации нельзя винить мужчину, ищущего отдушину на стороне.
Well, can you blame us, especially after what happened with your wife? Ну, разве нас можно винить, особенно после того, что произошло с вашей женой?
And who can blame the parents, not with all the... molesters and abductors and predators out there. И кого могут винить родители, если не... насильников, похитителей детей.
I'm sure you must be thinking a hundred thoughts right now, But, Lily, you cannot blame yourself. Я уверен, у тебя в голове сейчас тысячи мыслей, но, Лили, ты не можешь винить себя.
I don't blame you at all, Mr. Carter. Мне не в чем вас винить.
Can you blame him for sellin' out? Разве можно винить его за продажность?
You are saying that you would blame us for this? Вы хотите сказать, что можете винить нас в этом?
If any of you want to walk out of this room right now, I wouldn't blame you. Если кто-то из вас хочет покинуть эту комнату прямо сейчас, я не стану вас винить.
Some kid doesn't get their Renco Frogman, but you can't blame Santa. Некоторые дети не получат их Ренко Фрогмана, но не станут винить Санту.
Can't say I blame you, I would've done the same myself if I was out in the Caribbean. Не могу вас винить, будь я на Карибах, поступил бы так же.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades. Я один из них, и нас нельзя винить.
But why blame us poor actors? Но зачем винить нас, бедных актеров?
I wouldn't blame you, but I need you to read for me. Я не буду тебя винить, но мне нужно, чтобы ты мне погадала.
It can't be undone, and you shouldn't blame yourself. Этого не вернуть, не стоит винить себя.
Well, after Sybil, who can blame you? Ну, после гибели Сибил, кто стал бы вас винить?
You want other people to do the things you can't so you can blame them. Тебе хочется, чтобы люди делали то, что у тебя не выходит, чтобы ты мог их винить в этом.