Imposing a cross-border trade embargo and closing the border, Bhutan established extensive military ties with India. |
Бутан закрыл границы и установил широкие военные связи с Индией. |
Bhutan has used visa control to limit the number of tourists so as to preserve its cultural identity. |
Бутан использует соответствующий визовой режим в целях охраны своей культурной самобытности. |
Despite good relations, India and Bhutan did not complete a detailed demarcation of their borders until the period between 1973 and 1984. |
Несмотря на хорошие отношения, Индия и Бутан до периода 1973-1984 годов не завершили демаркацию границы. |
Dawa Tsering served as Minister of Foreign Affairs of Bhutan in the 1980s and 1990s, carrying out negotiations to improve Sino-Bhutanese relations. |
Как министр иностранных дел Королевства Бутан в 1980-х и 1990-х годов, вёл переговоры по улучшению китайско-бутанских отношений. |
But neither Bhutan, nor the world can afford to spend 15 years going backwards. |
Но ни Бутан, ни остальной мир не могут позволить себе 15-летнего движения назад. |
The participating countries were Bangladesh, Bhutan, Maldives, Nepal and Pakistan. |
В работе семинара приняли участие представители таких стран, как Бангладеш, Бутан, Мальдивские Острова, Непал и Пакистан. |
Bhutan cherished its historic and cordial relations with Nepal and was concerned at the humanitarian plight of the refugees. |
Бутан высоко ценит те сердечные отношения, которые исторически сложились у него с Непалом, и его весьма беспокоит гуманитарное положение беженцев. |
Bhutan pursued a merit-based policy in all selection processes, irrespective of class or gender. |
Бутан осуществляет учитывающую достижения и личные качества ребенка политику в рамках всех процессов отбора, независимо от класса или пола. |
Nepal and Bhutan also export energy, as they have the advantage of generating surplus hydroelectricity. |
Непал и Бутан также экспортируют энергоресурсы за счет имеющихся на их гидролектростанциях избыточных мощностей. |
Examples of where this happened include Bhutan, the Lao People's Democratic Republic and Nicaragua. |
В качестве таких примеров можно привести, в частности, Бутан, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Никарагуа. |
Bhutan, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic included clear timelines for graduation in their national development plans. |
Бутан, Камбоджа и Лаосская Народно-Демократическая Республика определили в своих национальных планах развития четкие сроки их выхода из категории наименее развитых стран. |
The first three pilot countries (Argentina, Bhutan and Kyrgyzstan) were each awarded the gold seal. |
Все три первых страновых отделения, в которых сертификация проводилась в порядке эксперимента (Аргентина, Бутан и Кыргызстан), получили золотой сертификат. |
As Bhutan is a landlocked country, it has no navy. |
Так как Бутан не имеет выхода к морю, то у него нет военно-морского флота. |
We're leaving for Bhutan in the morning And our house sitter just checked into reharb. |
Мы утром уезжаем в Бутан, а тот, кто должен смотреть за нашим домом, только что угодил в наркоклинику. |
To attend the Table Top Exercise for Disaster Preparedness, Bhutan |
Участие в кабинетных учениях по вопросам обеспечения готовности к стихийным бедствиям, Бутан |
The Permanent Mission of the Kingdom of Bhutan to the United Nations regrets that the report could not be submitted earlier. |
Постоянное представительство Королевства Бутан при Организации Объединенных Наций выражает сожаление в связи с тем, что представить настоящий доклад заблаговременно не было возможности. |
There are currently being formulated in Delivering as One countries such as Bhutan, Comoros and Lesotho. |
Кроме того, данная деятельность в настоящее время разрабатывается в таких странах процесса "Единство действий", как Бутан, Коморские Острова и Лесото. |
Bhutan provides equal opporunities without discrimination for both men and women in international representation. |
Бутан предоставляет равные возможности без всякой дискриминации, как мужчинам, так и женщинам, для работы в представительствах при международных организациях. |
Bhutan remains on track regarding achievement of MDGs. |
Бутан продолжает добиваться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
By 2001, Bhutan would have completed four decades of planned socio-economic development. |
В 2001 году Бутан будет отмечать сороковую годовщину с начала внедрения в стране планирования социально-экономического развития. |
Bhutan agrees with its level-2 assessment since GDP estimates are compiled by the production and expenditure method in constant and current prices. |
Бутан согласился с оценкой достигнутого им этапа внедрения СНС 1993 года (этап 2), поскольку он осуществляет расчет показателей произведенного и потребленного ВВП в постоянных и текущих ценах. |
It hoped that Bhutan, a landlocked and developing country like Botswana, would benefit from the support of the international community. |
Она выразила надежду на то, что Бутан - такая же не имеющая выхода к морю и развивающаяся страна, как и Ботсвана, - получит необходимую помощь со стороны международного сообщества. |
Bhutan will continue with its efforts to achieve the goals of "A world fit for children" and the MDGs. |
Бутан и впредь будет прилагать усилия, направленные на достижение цели создания «мира, пригодного для жизни детей», и других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Bhutan launched its tenth five-year plan in July 2008 with the overarching goal of poverty reduction and implementing MDG-based initiatives. |
В июле 2008 года Бутан приступил к осуществлению своего десятого пятилетнего плана, общей целью которого является снижение уровня нищеты и реализация инициатив, в основу которых заложены ЦРТ. |
The following six States have signed but not ratified the Convention: Bhutan, Djibouti, Grenada, Guinea Bissau, Nauru, Sao Tome and Principe. |
Бутан, Гренада, Гвинея-Биссау, Джибути, Науру, Сан-Томе и Принсипи. |