The response to HIV/AIDS in Bhutan has also been guided by the principles of gross national happiness, which is our development philosophy. |
В борьбе с ВИЧ/СПИДом Бутан также руководствуется принципами подлинного счастья нации - нашей концепции развития. |
Bhutan is now considering ways to contain the spread of a full-blown AIDS epidemic. |
В настоящее время Бутан занимается поисками путей пресечения распространения полномасштабной эпидемии СПИДа. |
Since that time, Bhutan and Guyana submitted initial reports. |
С тех пор первоначальные доклады представили Бутан и Гайана. |
Bhutan and Brunei Darussalam reported as States signatories. |
Бруней-Даруссалам и Бутан представили информацию как подписавшие Конвенцию государства. |
Bhutan therefore fully supports the international consensus on taking firm action against terrorism. |
Поэтому Бутан полностью поддерживает международный консенсус в отношении решительной борьбы с терроризмом. |
While Bhutan was on track to achieve most of the MDGs, it was hoped that the recent setbacks and crises would not impede progress. |
Находясь на пути к достижению большинства ЦРТ, Бутан надеется, что недавние проблемы и кризисы не смогут помешать прогрессу. |
My country, Bhutan, is one such entity. |
Одной из участниц этого процесса является моя страна - Бутан. |
Bhutan referred to the establishment of an extensive institutional framework and national priorities, including towards the eradication of poverty. |
Бутан упомянул о создании обширной институциональной структуры и о постановке национальных приоритетных задач, в том числе задач по искоренению нищеты. |
Bhutan expressed appreciation for India's national report and, in particular for the broad consultative process undertaken towards its formulation. |
Бутан высоко оценил национальный доклад Индии, и в частности, тот широкий консультативный процесс, который был осуществлен в целях его подготовки. |
Bhutan asked that additional information be provided on the valuable lessons that could be shared from India's experience of managing national elections. |
Бутан попросил представить дополнительную информацию о тех ценных уроках, которые могли бы быть извлечены из опыта Индии по проведению национальных выборов. |
Bhutan noted Pakistan's progress towards meeting the Millennium Development Goals in the education and health sectors. |
Бутан отметил достигнутый Пакистаном прогресс в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития в области образования и здравоохранения. |
Bhutan submitted its initial report to the CRC Committee in February 1999. |
В феврале 1999 года Бутан представил свой первоначальный доклад Комитету по КПР. |
Although not a member, Bhutan actively participates in the work of HRC. |
Не будучи его членом, Бутан активно участвует в работе СПЧ. |
By June 2009, the ICRC had conducted 27 visits to Bhutan. |
По состоянию на июнь 2009 года МККК было совершено 27 поездок в Бутан. |
Bhutan is located in a region marked by vast population movements due to compelling forces of extreme poverty, environmental degradation and political instability. |
Бутан расположен в регионе, которому свойственны массовые перемещения населения, что обусловлено влиянием таких непреодолимых сил, как крайняя нищета, деградация окружающей среды и политическая нестабильность. |
Bhutan faces significant challenges in providing gainful employment to its disproportionate youth population. |
Бутан сталкивается с серьезными трудностями в деле обеспечения доходной занятости своего непропорционально молодого населения. |
There has been substantial progress in enhancing primary school enrolment and Bhutan is on track to achieving universal primary education. |
Существенный прогресс был достигнут в повышении коэффициента приема в начальные школы, и Бутан близок к достижению всеобщего начального образования. |
Bhutan is witnessing an increasingly vibrant media that is indeed performing its functions as the fourth estate. |
Бутан является свидетелем создания все более жизнеспособных средств массовой информации, которые действительно выполняют свои функции в качестве четвертой власти. |
Bhutan has also accorded one of the highest priorities to providing universal access to safe drinking water. |
В качестве одной из самых первоочередных Бутан также поставил перед собой задачу обеспечения всеобщего доступа к безопасной питьевой воде. |
As Bhutan's capacity is enhanced, it will in the near future look forward to ratifying the other international human rights instruments. |
По мере укрепления своего потенциала Бутан в ближайшем будущем будет стремиться к ратификации других международных правозащитных договоров. |
It also requested Bhutan to consider seeking technical cooperation and assistance, if necessary, for the implementation of the above recommendations. |
Он просил также Бутан рассмотреть вопрос о том, чтобы запросить по мере необходимости техническую помощь и сотрудничество в выполнении вышеупомянутых рекомендаций. |
According to ECLJ Bhutan has recently made efforts to demonstrate a lack of hostility towards Christians, specifically missionaries. |
По данным ЕЦПС, в последнее время Бутан предпринимает усилия, с тем чтобы продемонстрировать отсутствие враждебности по отношению к христианам, особенно миссионерам. |
STP noted that Bhutan is a multi-ethnic country with at least three major ethnic groups and several minorities. |
ОЗН отметило, что Бутан является многоэтнической страной, имеющей по крайней мере три основные группы и несколько меньшинств. |
Bhutan welcomed the separation of the judiciary from the executive, which will strengthen good governance, rule of law and the judicial system. |
Бутан приветствовал разделение судебной и исполнительной ветвей власти, так как это позволит укрепить должное управление, правопорядок и судебную систему. |
Bhutan commended the principles of cooperation and solidarity which, despite financial and resource constraints, run strong in the Cuban national spirit. |
Бутан высоко оценил принципы сотрудничества и солидарности, которые, несмотря на нехватку финансов и ресурсов, со всей очевидностью характеризуют кубинский национальный дух. |