No designated individuals or entities on the List have so far been identified within the territory of the Kingdom of Bhutan. |
На данный момент на территории Королевства Бутан не выявлено лиц и организаций, включенных в перечень. |
The Royal Monetary Authority supervises and regulates the activities in the financial sector as per the relevant laws and regulations in effect in the Kingdom of Bhutan. |
Королевское валютно-финансовое управление осуществляет регулирование деятельности в финансовом секторе и надзор за ней на основании соответствующих законов и постановлений, действующих в Королевстве Бутан. |
Thus, Bhutan will build on its established bedrock of commitment to gender equality and will ensure that this is raised in the future to the next level and beyond. |
Бутан будет продолжать наращивать усилия по обеспечению гендерного равенства, чтобы обеспечить повышение его уровня в будущем. |
Bhutan should be considered one of the few countries where the quality of life of its people is higher than would be expected from traditional development indicators. |
Бутан следует считать одной из немногих стран, где качестве жизни населения выше, чем можно было бы ожидать исходя из традиционных показателей развития. |
Bhutan has made significant improvement in the reduction of infant and maternal mortality rates. |
Бутан добился существенных успехов в деле сокращения коэффициентов младенческой и материнской смертности: |
Clearly, Bhutan will continue to focus on the health of women as well as men for many years to come. |
Очевидно, что в течение многих предстоящих лет Бутан по-прежнему будет уделять первоочередное внимание здоровью как женщин, так и мужчин. |
As a result of our conservation efforts, Bhutan has successfully maintained 72.5 per cent of its land area under forest cover. |
Благодаря нашей работе по защите окружающей среды Бутан успешно сохраняет лесные массивы на 72,5 процента территории страны. |
The Committee is concerned that, in the event of conflict between the international conventions to which Bhutan is a party and domestic legislation, domestic law may prevail. |
Комитет обеспокоен тем, что в случае коллизии между положениями международных конвенций, участником которых является Бутан, и внутренним законодательством преимущественную силу может иметь внутреннее право. |
The Committee recommends that the State party incorporate in the Constitution the primacy of international conventions to which Bhutan is a party over domestic law in case of conflict. |
Комитет рекомендует государству-участнику включить в Конституцию положения о примате международных конвенций, участником которых является Бутан, перед внутренним законодательством в случае возникновения коллизии. |
Father Cacella was the first European to enter Bhutan and travel through the Himalayas in winter. |
Отец Каселла был первым европейцем, попавшим в Бутан и пересекшим Гималаи зимой. |
However, when Bhutan became a monarchy, British India was the first country to recognize it and renewed the treaty in 1910. |
Когда Бутан стал монархией - Британская Индия была первой страной, признавшей её, и в 1910 году договор был обновлён. |
After a series of sharp encounters with the Bhutanese forces, the British-Koch coalition force captured the capital (1772) and moved forward into southern Bhutan. |
После нескольких острых столкновений с бутанскими войсками англичане заняли столицу и в 1772 году двинулись в южный Бутан. |
The British position was to allow slaves to return of their own will, but not to repatriate them to Bhutan. |
Позиция Великобритании сводилась к тому, что рабы должны были возвращаться добровольно, а не в результате их репатриации в Бутан. |
In 1998, China and Bhutan signed a bilateral agreement for maintaining peace on the border. |
В 1998 году Бутан и Китай подписали договор о мире и спокойствии на границе. |
In the northern mountainous regions, Bhutan is largely Palearctic, comprising temperate coniferous forests, montane grasslands and shrublands, and swaths without any ecozone in its highest glacial elevations. |
В северных горных районах Бутан в значительной степени палеарктический, включающий умеренные хвойные леса, горные луга и кустарники и полосы без каких-либо экологических зон на высших ледниковых высотах. |
This fighting continued until 1985, when peace talks were held between the two sides in Thimphu, Bhutan, in hopes of seeking a negotiated settlement. |
Эта борьба продолжалась до 1985, когда мирные переговоры были проведены между этими двумя сторонами в Тхимпху, Бутан в надеждах на поиск мирного урегулирования. |
For much of its history, Bhutan has preserved its isolation from the outside world, staying out of international organisations and maintaining few bilateral relations. |
На протяжении большей части своей истории Бутан сохранял свою изолированность от внешнего мира, оставаясь вне международных организаций и поддерживая немногочисленные двусторонние отношения. |
Bhutan is asking itself the question that everyone must ask: how can economic modernization be combined with cultural robustness and social well-being? |
Бутан задает себе вопросы, которые должен задать каждый: как можно скомбинировать экономическую модернизацию с приверженностью культуре и социальным благосостоянием? |
Conversely, Bhutan is among the top 20 most peaceful nations, but does not even make it onto innovation indices. |
И наоборот, Бутан входит в число 20 самых мирных стран, однако даже не включен в индексы инноваций. |
Bhutan, for those of you who don't know it, is the newest democracy in the world, just two years ago. |
И Бутан, для тех из вас, кто не в курсе, стал самой молодой демократической республикой в мире всего 2 года назад. |
So if any of you have any Bhutan travel plans in the near future, you can go check these out. |
Если кто-то из вас посетит Бутан в ближайшее время, вы можете пойти это проверить. |
And she answered, "Bhutan." |
И она ответила: "Бутан". |
And Bhutan is the land of the Thunder Dragon! |
А Бутан - означает Грозовой Дракон... |
Chairman: Mr. Jigmi Y. Thinley (Bhutan) |
Председатель: г-н Джигми И. Тинли (Бутан) |
Against: Bhutan, India and Mauritius. |
против: Бутан, Индия и Маврикий. |