Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутан

Примеры в контексте "Bhutan - Бутан"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутан
Ms. Pem (Bhutan), responding to a question on land owning patterns in the urban areas, said that the Baseline Gender Pilot Study had found that 60 per cent of the women in rural areas owned property as opposed to 40 per cent of men. Г-жа Пем (Бутан), отвечая на вопрос о субъектах права собственности на землю в городских районах, говорит, что в рамках базового гендерного экспериментального обследования было установлено, что в сельских районах 60 процентов женщин владеют собственностью по сравнению с 40 процентами мужчин.
Bhutan ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women on 31 August 1981 and, unlike numerous other States Parties to the Convention, has never raised reservations to any part of the document. Бутан ратифицировал Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин 31 августа 1981 года и в отличие от многих других государств-участников Конвенции никогда не выступал с оговорками в отношении какой-либо части данного документа.
She urged Bhutan to look at all its legislation on marriage, inheritance and other matters related to women's issues as part of its overall legislative overhaul; all programmes on women should have a clear legislative foundation based on respect for women's rights. Она призывает Бутан изучить все свои законы о браке, наследовании и других вопросах, связанных с женской проблематикой, в рамках его общего пересмотра законодательства; все программы, касающиеся женщин, должны иметь твердую законодательную основу с учетом уважения прав женщин.
Finally, while she commended the Kingdom of Bhutan for its efforts at gender mainstreaming, those efforts should not rule out special projects for women, including the use of temporary special measures, to accelerate the process of mainstreaming as well as economic modernization. Наконец, хотя она и благодарит Королевство Бутан за его усилия по учету гендерной проблематики, они должны не исключать осуществление особых проектов в интересах женщин, в том числе использования временных специальных мер, с целью ускорения процесса гендерного учета, а также экономической модернизации.
6 Benin, Bhutan, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cape Verde, Djibouti, Ethiopia, Gambia, the Lao People's Democratic Republic, Maldives, Mali, Nepal, Samoa, the Sudan, Togo, Uganda, Yemen and Zambia. 6 Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Бутан, Гамбия, Джибути, Замбия, Йемен, Кабо-Верде, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мали, Мальдивские Острова, Непал, Самоа, Судан, Того, Уганда, Эфиопия.
13 Bhutan, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Chad, Ethiopia, Guinea, Lesotho, Maldives, Mali, Mauritania, Rwanda, Senegal, Sierra Leone and Zambia. 13 Буркина-Фасо, Бурунди, Бутан, Гвинея, Замбия, Камбоджа, Лесото, Мавритания, Мали, Мальдивские Острова, Руанда, Сенегал, Сьерра-Леоне, Чад и Эфиопия.
Angola, Barbados, Belize, Bhutan, China, Democratic People's Republic of Korea, Gambia, Grenada, Guyana, Lesotho, Madagascar, Mongolia, Nigeria, Philippines, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sri Lanka, Suriname, Tunisia. Ангола, Барбадос, Белиз, Бутан, Китай, Корейская Народно-Демократическая Республика, Гамбия, Гренада, Гайана, Лесото, Мадагаскар, Монголия, Нигерия, Филиппины, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Шри-Ланка, Суринам, Тунис.
A fact-finding Trade Point mission to Bhutan was organized in September 2002 in the framework of the project "Narrowing the Digital Divide for SMEs in International Trade and Electronic Commerce", which was financed by the Government of Japan through the UN Office for Project Services. В сентябре 2002 года в рамках проекта "Сокращение цифровой пропасти для МСП в международной торговле и электронных коммерческих операциях" была организована ознакомительная поездка по линии Программы центров по вопросам торговли в Бутан, которая финансировалась правительством Японии через Управление ООН по обслуживанию проектов.
Common premises projects are being jointly developed in several of the countries where agencies align their security and operational requirements, including Albania, Bhutan, Malawi, Mauritania, Mozambique and Zambia. Проекты, касающиеся общих помещений, разрабатываются совместными усилиями в нескольких странах, в которых учреждения согласовывают свои требования в плане безопасности и оперативные требования, включая Албанию, Бутан, Замбию, Мавританию, Малави и Мозамбик.
In order to meet growing travel demands, Bhutan is exploring the development of alternative modes of passenger and freight transport such as railways and ropeways or cable car networks in ecologically sensitive areas, remote areas and tourist destinations to minimize the impact from road construction. В целях удовлетворения растущих потребностей в перевозках Бутан изучает развитие альтернативных видов пассажирского и грузового транспорта, таких как железные дороги и канатные дороги или сети подвесных дорог в экологически уязвимых районах, отдаленных районах и туристических направлениях, для минимизации воздействия строительства дорог на окружающую среду.
In the light of the potential value that these organizations could add to the process, Bhutan suggested that the Council consider means to facilitate the participation of non-governmental organizations from developing and least developed countries in the universal periodic review process, particularly during the plenary phase. Учитывая важный потенциальный вклад, который эти организации могли бы внести в данный процесс, Бутан предложил Совету изучить возможности содействовать участию неправительственных организаций из развивающихся и наименее развитых стран в процессе универсального периодического обзора, особенно на этапе пленарных заседаний.
The representative of the Benin orally corrected the text and announced that Belarus, Belize, Bhutan, Bosnia and Herzegovina, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, the Philippines, Samoa, Vanuatu and Yemen had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Бенина внес устные исправления в текст проекта резолюции и объявил, что к числу авторов присоединились Беларусь, Белиз, Босния и Герцеговина, Бутан, Вануату, Йемен, Панама, Папуа - Новая Гвинея, Парагвай, Самоа и Филиппины.
Antigua and Barbuda, Bhutan, Cuba, Dominica, Eritrea, Grenada, Lebanon, Oman, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Seychelles and Vanuatu were dropped from the table because of missing data. Из-за недостатка данных в таблицу не были включены Антигуа и Барбуда, Бутан, Куба, Доминика, Эритрея, Гренада, Ливан, Оман, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Самоа, Сейшельские Острова и Вануату.
Bhutan, Eritrea, Grenada, Lebanon, Oman, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa and Vanuatu are not included because they are missing data on mean years of schooling. Бутан, Эритрея, Гренада, Ливан, Оман, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Самоа и Вануату не включены потому, что по ним отсутствуют данные о средней продолжительности школьного обучения.
The evaluation includes case studies in nine countries (Bhutan, Kyrgyzstan, Mali, Morocco, Paraguay, Rwanda, Trinidad and Tobago, the United Republic of Tanzania, Viet Nam) conducted by national and regional consultants under the guidance of the core evaluation team. Оценка предполагает проведение целевых исследований в девяти странах (Бутан, Вьетнам, Кыргызстан, Мали, Марокко, Объединенная Республика Танзания, Парагвай, Руанда, Тринидад и Тобаго) национальными и региональными консультантами под руководством основной оценочной группы.
Bhutan commended Kuwait for its progress in all areas of human development, as reflected by Kuwait's UNDP Human Development Index ranking. Бутан высоко оценил прогресс Кувейта во всех областях развития человеческого потенциала, что нашло отражение в рейтинге Кувейта по индексу развития человеческого потенциала ПРООН.
79.104. Consider sharing its experience and best practices in its efforts to strengthen the human rights values in the society through relevant United Nations mechanisms (Bhutan); 79.104 рассмотреть вопрос об обмене своим опытом и передовой практикой в области укрепления ценностей прав человека в обществе через соответствующие механизмы Организации Объединенных Наций (Бутан);
After 39 years of membership, Bhutan continues to believe that the United Nations still has room and a role for smaller States, as equal partners in global affairs, including in the maintenance of international peace and security. Будучи членом Организации Объединенных Наций в течение 39 лет, Бутан продолжает считать, что в Организации по-прежнему есть место для малых государств, которые должны играть свою роль в качестве равных партнеров в глобальных делах, в том числе в поддержании международного мира и безопасности.
The delegation emphasized that Bhutan is fully committed to ensuring equal rights for women and men to enjoy all economic, social, cultural, civil and political rights, and also eliminating discrimination against women in all its forms. Делегация подчеркнула, что Бутан в полной мере привержен обеспечению равенства женщин и мужчин в осуществлении всех экономических, социальных, культурных, гражданских и политических прав, а также ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
It was pleased to note that despite the many constraints and challenges, Bhutan is well on track to achieve most of the Millennium Development Goals, in particular in the areas of poverty eradication, basic public health and education. Она с удовлетворением отметила, что, несмотря на многочисленные препятствия и проблемы, Бутан находится на верном пути к тому, чтобы добиться большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в особенности в области искоренения нищеты, обеспечения базового здравоохранения и образования.
Bhutan applauded the many efforts made by Switzerland to fulfil its human rights obligations, notably the establishment of the Swiss Resource Centre for Human Rights and its accession to international human rights instruments such as OP-CAT. Бутан приветствовал многочисленные усилия, предпринятые Швейцарией для выполнения своих обязательств в области прав человека, в частности создание швейцарского Центра информации по правам человека и ее присоединение к таким международным договорам, как ФП-КПП.
The Forum members are Afghanistan, Bangladesh, Barbados, Bhutan, Costa Rica, Ethiopia, Ghana, Kenya, Kiribati, Madagascar, Maldives, Nepal, Philippines, Rwanda, Saint Lucia, Tanzania, Timor-Leste, Tuvalu, Vanuatu and Vietnam. В число членов Форума входят Афганистан, Бангладеш, Барбадос, Бутан, Вануату, Вьетнам, Гана, Коста-Рика, Кения, Кирибати, Мадагаскар, Мальдивы, Непал, Руанда, Сент-Люсия, Танзания, Тимор-Лешти, Тувалу, Филиппины и Эфиопия.
Mr. Dorji (Bhutan) said that, although his country had abolished the death penalty and would like to see that step taken worldwide, his delegation had abstained in the vote, because of its view that each country was entitled to enact its own laws. Г-н Дорджи (Бутан) говорит, что, хотя в Бутане смертная казнь отменена и хотелось бы, чтобы это произошло повсюду в мире, делегация Бутана воздержалась при голосовании, поскольку она придерживается той точки зрения, что каждая страна имеет право принимать собственные законы.
Joint Working Group on Counter Terrorism with BIMSTEC (includes Bangladesh, Bhutan, Myanmar, Nepal and Sri Lanka); а) Совместная рабочая группа по борьбе с терроризмом с группой БИМСТЕК (включает Бангладеш, Бутан, Мьянму, Непал и Шри-Ланку);
Asia and the Pacific: Bhutan, Malaysia, India, Maldives, Papua New Guinea and Sri Lanka; Азия и Тихий океан: Бутан, Индия, Малайзия, Мальдивские острова, Папуа-Новая Гвинея и Шри-Ланка;