Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутан

Примеры в контексте "Bhutan - Бутан"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутан
Bhutan has also aimed at achieving universal access through the Bhutan Health Trust Fund, and by charging for non-essential health-care services. Бутан также стремится обеспечить всеобщий доступ при помощи целевого фонда здравоохранения Бутана и путем взимания платы за неосновные медицинские услуги.
Nepal also supports the democratic aspirations of the people of Bhutan and urges Bhutan to accommodate the plight of the refugees in their political dispensation. Непал также поддерживает демократические устремления народа Бутана и настоятельно призывает Бутан учесть тяжелое положение беженцев в своей политической деятельности.
In 2008, India's then Prime Minister Dr. Manmohan Singh visited Bhutan and expressed strong support for Bhutan's move towards democracy. В 2008 году Бутан посетил премьер-министр Индии Манмохан Сингх и выразил решительную поддержку бутанским демократическим преобразованиям.
However, Bhutan and India have signed a memorandum of understanding to connect Bhutan with the Indian Railways network. Бутан и Индия подписали Меморандум о взаимопонимании для соединения Бутана с индийской сетью железных дорог.
Bhutan also enjoys excellent cooperation with ICRC, which conducts regular visits to Bhutan. Бутан также поддерживает прекрасные взаимоотношения с МККК, который проводит регулярные посещения страны.
In 1907, Bhutan became a monarchy with the election of Ugyen Wangchuck as the first hereditary King of Bhutan. В 1907 году после избрания Угьена Вангчука первым наследным королем Бутана Бутан стал монархией.
The Bhutan Textile Museum or the National Textile Museum is a national textiles museum in Thimphu, Bhutan, located near the National Library of Bhutan. Бутанский музей текстиля, или Национальный музей текстиля, - музей в Тхимпху, Бутан, расположенный рядом с Бутанской национальной библиотекой.
Demonstrating Bhutan's commitment to constructive engagement with human rights mechanisms of the UN, we have extended a standing invitation to the Special Rapporteur on Right to Education to visit Bhutan. Подтверждая твердое намерение Бутана конструктивно взаимодействовать с правозащитными механизмами ООН, мы продлили Специальному докладчику по вопросу о праве на образование постоянное приглашение посетить Бутан.
While India repeatedly reiterated its military support to Bhutan, the latter expressed concerns about India's ability to protect Bhutan against China while fighting a two-front war involving Pakistan. Хотя Индия неоднократно подтверждала свою военную поддержку Бутана, последний выразил озабоченность по поводу способности Индии защитить Бутан от Китая, ведя одновременно войну с Пакистаном.
The Group welcomes the reply of the Government of Bhutan, which corresponds to the recommendations the Group made after its follow-up visit to Bhutan in 1996. Группа приветствует ответ правительства Бутана, который соответствует рекомендациям, сформулированным Группой по завершении дополнительного визита в Бутан в 1996 году.
Bhutan Citizenship Act and Draft Constitution of the Kingdom of Bhutan Закон Бутана о гражданстве и проект Конституции Королевства Бутан
Royal Government of Bhutan, The Constitution of the Kingdom of Bhutan Draft as on 18th August 2005 Королевское правительство Бутана, проект Конституции Королевства Бутан по состоянию на 18 августа 2005 года.
The Netherlands also raised concern about the situation of refugees from Bhutan in camps in Eastern Nepal and encouraged Bhutan to resume bilateral negotiations with Nepal. Нидерланды также выразили обеспокоенность в связи с положением беженцев из Бутана, находящихся в лагерях в восточном Непале, и призвали Бутан возобновить двусторонние переговоры с Непалом.
Bhutan remains committed to finding a lasting solution through the bilateral process, based on agreements already reached between the government of Bhutan and Nepal. Бутан по-прежнему полон решимости найти прочное решение в рамках двустороннего процесса на основе соглашений, которые уже были достигнуты между правительством Бутана и Непалом.
STP further noted that in 2003, Bhutan agreed to accept the return of a limited number of refugees who were verified as genuine citizens of Bhutan. ОЗН также отметило, что в 2003 году Бутан согласился принять ограниченное число беженцев, проверка которых показала, что они являются подлинными гражданами Бутана.
Bhutan cannot accept a blanket reference to all the people in the camps as being "refugees" from Bhutan. Бутан не может согласиться с тем, что все лица, содержащиеся в лагерях, огульно именуются «беженцами» из Бутана.
The Board also decided to consider the Bhutan country programme for endorsement at its 3rd session, at the request of the Government of Bhutan, so that Bhutan may be present during the consideration. Кроме того, по просьбе правительства Бутана Совет постановил рассмотреть страновую программу для Бутана на предмет ее утверждения в ходе третьей сессии, с тем чтобы Бутан мог присутствовать во время рассмотрения этой программы.
In the framework of the follow-up to its concluding observations on the seventh periodic report of Bhutan, CEDAW noted that Bhutan had carried out a study on trafficking in persons. В рамках последующих мер по выполнению своих заключительных замечаний к седьмому периодическому докладу Бутана КЛДЖ отметил, что Бутан провел исследование по проблеме торговли людьми.
Bhutan was the first country to recognize Indian independence and renewed the age old treaty with the new government in 1949, including a clause that India would assist Bhutan in foreign relations. В свою очередь Бутан был первой страной, признавшей независимую Индию, и в 1949 году Бутан обновил старый договор о дружбе, включив в него положение о том, что Индия будет помогать Бутану в международных делах.
When Bhutan later learned of the situation, and as increasing numbers of desperate persons sought refuge, the Government of Bhutan had advised that there was a need to implement a proper screening mechanism. Когда впоследствии Бутан узнал об этом и когда отчаявшиеся люди все в большем количестве стали пересекать границу в поисках убежища, правительство Бутана указало на необходимость применения механизма соответствующего контроля.
She said that Bhutan had enacted discriminatory legislation targeted at Nepali-speaking people in Bhutan, and that their rights were also being violated with respect to obtaining employment and travel documents. По ее словам, Бутан принял дискриминационное законодательство, направленное против непалоязычного населения Бутана; его права также нарушаются в сфере занятости и получения проездных документов.
Indonesia noted that, consistent with Bhutan's commitment to establishing an inclusive and participatory system of governance, Bhutan has pledged to ensure 30 per cent of candidates at the next elections will be women. Индонезия отметила, что в соответствии с обязательствами Бутана создать открытую и основанную на широком участии систему управления, Бутан обещал обеспечить, чтобы женщины составляли 30% кандидатов на следующих выборах.
The representative of Bhutan informed the Meeting that Bhutan had increased by four times the number of inclusive schools, established a Braille production unit under the Ministry of Education and developed computer literacy programmes for students with visual impairment. Представитель Бутана информировал Совещание о том, что Бутан в четыре раза увеличил количество инклюзивных школ, создал подразделение по изготовлению печатных материалов для слепых при Министерстве образования и разработал программы повышения компьютерной грамотности для людей с нарушениями зрения.
In addition, Bhutan indicated that with regards to national legislation, the Bhutan Civil and Criminal procedure code contains relevant provisions which would adequately cover implementation of the Convention for the time being. Кроме того, Бутан указал, что, в том что касается национального законодательства, Гражданский и уголовный процессуальный кодекс Бутана содержит соответствующие положения, которые будут пока надлежащим образом охватывать осуществление Конвенции.
Bhutan began to slowly assert an independent attitude in foreign affairs by joining the United Nations in 1971, recognising Bangladesh and signing a new trade agreement in 1972 that provided an exemption from export duties for goods from Bhutan to third countries. Бутан начал постепенно налаживать независимые отношения в международных делах, присоединился к ООН в 1971 году, признал независимость Бангладеш и подписал в 1972 году новое торговое соглашение, которое предусматривало освобождение бутанских товаров от экспортных пошлин при их экспорте в третьи страны.