Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутан

Примеры в контексте "Bhutan - Бутан"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутан
Bhutan commended Yemen on the establishment of the 2011 independent commission of inquiry into human rights abuses, the measures taken to eliminate discrimination against women and the exploitation of children. Бутан с одобрением отметил создание Йеменом в 2011 году независимой комиссии по расследованию нарушений прав человека, принятые меры по ликвидации дискриминации женщин и эксплуатации детей.
The ninth meeting of the Governing Council of the South Asia Cooperative Environment Programme (SACEP) was held in Thimphu, Bhutan, from 24 to 26 August 2005. Девятая сессия Совета управляющих Совместной программы стран Южной Азии в области охраны окружающей среды (САКЕП) была проведена в Тхимпху, Бутан, 2426 августа 2005 года.
The meeting was attended by senior officials and environment ministers from the member countries, including Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, India, Maldives and Sri Lanka. На сессии присутствовали старшие должностные лица и министры окружающей среды из стран-членов, включая Афганистан, Бангладеш, Бутан, Индию, Мальдивские Острова и Шри-Ланку.
37 Afghanistan, Bhutan, Cape Verde, Ethiopia, the Lao People's Democratic Republic, Samoa, the Sudan, Vanuatu and Yemen. 37 Афганистан, Бутан, Вануату, Йемен, Кабо-Верде, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Самоа, Судан и Эфиопия.
Bhutan had made notable progress through close cooperation with its development partners, whose support was vital to bridging the country's financial and technological gap with a view to the achievement of its development goals, including those articulated in the Millennium Declaration. Бутан добился значительного прогресса благодаря поддержки со стороны партнеров по развитию, которая имеет первостепенное значение для ликвидации финансового и технологического дефицита Бутана и осуществления задач развития, в частности сформулированных в Декларации тысячелетия.
He therefore urged the Committee to encourage Bhutan to ratify the Convention on the Elimination of Racial Discrimination and to restore full citizenship rights to the southern Bhutanese. В этой связи он настоятельно рекомендует Комитету призвать Бутан к ратификации Конвенции по ликвидации всех форм расовой дискриминации и восстановить южных бутанцев в их гражданских правах.
Since the First Review Conference, four additional States - Bhutan, Ethiopia, Latvia and Vanuatu - joined the Convention and have accepted the obligation to destroy their stockpiles. С первой обзорной Конференции еще четыре государства - Бутан, Вануату, Латвия и Эфиопия - присоединились к Конвенции и приняли обязательство уничтожить свои запасы.
Consequently, there are now six candidates: Bhutan, China, the Democratic People's Republic of Korea, India, Myanmar and Qatar. Следовательно сейчас у нас имеется шесть кандидатур: Бутан, Китай, Корейская Народно-Демократическая Республика, Индия, Мьянма и Катар.
Bhutan and Nepal are both Himalayan countries and until 2008, Nepal was also a monarchy. Бутан и Непал - страны гималайского региона и до 1998 Непал как и Бутан был страной с монархической формой правления.
In 1946, Pema Dorji left Bhutan to train as a Drungtsho (physician-pharmacist) at the renowned Chagpori traditional medical college in Lhasa, Tibet. В 1946 году Пема Дорджи покинул Бутан, чтобы продолжить обучение в известном колледже народной медицины Чагпори (Chagpori) в Лхасе, Тибет.
On August 8, 1949 Bhutan and India signed the Treaty of Friendship, calling for peace between the two nations and non-interference in each other's internal affairs. 8 августа 1949 года Бутан и Индия подписали Договор о дружбе, призывающий к миру между двумя странами и невмешательству в их внутренние дела.
Mr. Zimba (Bhutan): It gives me great pleasure to felicitate the two leaders who have been elected to jointly and equally preside over the Millennium Summit. Г-н Зимба (Бутан) (говорит по-английски): Мне доставляет большое удовольствие поздравить двух лидеров, избранных совместно и на равноправной основе руководить Саммитом тысячелетия.
Subsequently, Bhutan, Kyrgysztan, Gabon, Rwanda, Cambodia, Sierra Leone, the United Republic of Tanzania, Samoa and Mauritania joined as sponsors of the draft resolution. Впоследствии Бутан, Кыргызстан, Габон, Руанда, Камбоджа, Сьерра-Леоне, Объединенная Республика Танзания, Самоа и Мавритания присоединились к числу авторов проекта резолюции.
In carrying out the visits, the Working Group's task was greatly facilitated by the United Nations Development Programme (UNDP) in Bhutan and in Viet Nam. При осуществлении этих поездок в Бутан и Вьетнам задачу Рабочей группы в значительной степени облегчила помощь со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Then why didn't Jake and Chloe bring it with them to Bhutan? Тогда почему Джейк и Хлоя не взяли их с собой в Бутан?
Bhutan was already host to a large community of people of Nepalese origin, who enjoyed all the privileges of citizenship in its territory, but the country could not continue to absorb an unending tide of illegal immigration. Бутан уже принял значительное число лиц непальского происхождения, которые пользуются на его территории всеми правами граждан, но он более не может справляться с непрекращающимся притоком незаконных иммигрантов.
Mr. TSHERING (Bhutan), speaking in exercise of the right of reply, said that his statement had also stemmed from the concrete references to Bhutanese refugees in Nepal which were contained in the report of UNHCR. Г-н ТСЕРИНГ (Бутан) в осуществление своего права на ответ желает отметить, что его заявление также было связано с конкретным упоминанием проблемы бутанских беженцев в Непале в докладе УВКБ.
Ms. Dorjee (Bhutan) pointed out that States undertook voluntarily to be bound by human rights instruments, recognizing their obligation to promote and observe the rights enshrined therein. Г-жа ДОРДЖИ (Бутан) отмечает, что государства добровольно обязались выполнять положения документов по правам человека, признав свою обязанность поощрять и соблюдать закрепленные в них права.
Mr. Osmane (Algeria) introduced the draft resolution on behalf of the sponsors, which had been joined by Bhutan, El Salvador, Ethiopia, Qatar and the United Republic of Tanzania. Г-н Осман (Алжир) представляет проект резолюции от имени авторов, к числу которых присоединились Бутан, Катар, Объединенная Республика Танзания, Сальвадор и Эфиопия.
The new countries which have joined the Association during this quadrennium are, in alphabetical order: Azerbaijan, Bhutan, Cambodia, El Salvador, Ghana, Iceland, Nepal, Papua New Guinea, Swaziland, Togo, and Viet Nam. За этот четырехлетний период в Ассоциацию вступили следующие новые страны: Азербайджан, Бутан, Вьетнам, Гана, Исландия, Камбоджа, Непал, Папуа-Новая Гвинея, Сальвадор, Свазиленд, Того.
In this context, Bhutan welcomes the endorsement of the New Economic Partnership for Africa's Development by the high-level plenary meeting of the General Assembly and hopes that the international community will provide the necessary support to this programme. В этой связи Бутан приветствует одобрение Генеральной Ассамблеей на ее пленарном заседании на высоком уровне программы Нового партнерства в интересах развития Африки и надеется, что международное сообщество окажет необходимую поддержку этой программе.
Third, because of the denial of access to UNHCR in Bhutan, making it impossible for us to monitor the return process, we will not promote returns. В-третьих, в связи с отказом в предоставлении УВКБ доступа в Бутан, который лишает нас возможности следить за процессом возвращения, мы не будем поощрять репатриацию.
In this regard, Bhutan joins other developing countries in underlining the importance of the convening of a high-level conference on the financing of development within the framework of the United Nations. В этой связи Бутан, как и другие развивающиеся страны, подчеркивает важное значение созыва на высоком уровне конференции по финансированию развития в рамках Организации Объединенных Наций.
This, in the Group's view, would have little to do with a conviction for meeting with subversive elements and assisting them by bringing "seditious literature" from a foreign country into Bhutan. По мнению Рабочей группы, это не имеет ничего общего с осуждением по обвинению в связи с подрывными элементами и оказании им помощи в ввозе в Бутан "подрывной литературы".
Ms. Pem (Bhutan) said that measures relating to the promotion of women had been incorporated in all five-year plans, sectoral projects and programmes since 1992. Г-жа Пем (Бутан) говорит, что меры по улучшению положения женщин включаются во все пятилетние планы, секторальные проекты и программы с 1992 года.