Bhutan has always strongly denounced the use of terrorism for the achievement of political or other goals. | Бутан всегда решительно осуждал использование терроризма для достижения политических или других целей. |
I've heard they don't even know where Bhutan is. | Я слышал, там даже не знают, где находится Бутан. |
Mr. Dorji (Bhutan) said that the laws had been amended in Bhutan to bridge gaps and harmonize legislation with the principles of the Convention on the Rights of the Child. | Г-н Дорджи (Бутан) говорит, что в законы Бутана были внесены поправки, направленные на восполнение пробелов и приведение законодательства в соответствие с принципами Конвенции о правах ребенка. |
They had been participating in a march through India to Bhutan to publicize the plight of the Bhutanese people in the refugee camps. | Они пересекали территорию Индии, направляясь в Бутан, во время участия в шествии с целью привлечь внимание к положению бутанцев, содержащихся в лагерях для беженцев. |
At the beginning of the first meeting, the group appointed Mr. Chencho Norbu from Bhutan as the Chair of the IWG and Ms. Barbara De Rosa-Joynt from United States of America as the Vice-Chair. | В начале первого совещания группа назначила Председателем МРГ г-на Ченчо Норбу, Бутан, а заместителем Председателя - г-жу Барбару Де Розу-Джоинт, Соединенные Штаты Америки. |
It noted Bhutan's efforts, priorities and actions to fulfil international human rights obligations, despite difficulties, and the need for technical support. | Он отметил усилия, установленные приоритеты и действия Бутана с целью выполнения международных обязательств в области прав человека, несмотря на трудности, а также необходимость в технической поддержке. |
Participants in the expert consultation described how in 1985, the Citizenship Law of Bhutan stripped an estimated 100,000 individuals of ethnic Nepali origin of their citizenship rights, a factor leading to their forced expulsion from the country. | Участники консультативного совещания экспертов рассказали о том, как в 1985 году по закону о гражданстве Бутана примерно 100000 этнических непальцев были лишены прав на гражданство, что стало одной из причин их насильственного выдворения из страны. |
The money belongs to the orphans of Bhutan. | Эти деньги принадлежат сиротам Бутана. |
Nine food-insecure districts were identified, virtually all in southern or eastern Bhutan. | Было выделено девять неблагополучных с этой точки зрения округов, практически все из которых расположены на юге или востоке Бутана. |
The CHAIRMAN paid tribute to Mr. Ugyen Tshering, Permanent Representative of Bhutan, for the skill with which he had conducted the Committee's work during the fiftieth session of the General Assembly; she also paid tribute to the other officers. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ воздает должное г-ну Угьену Тсерингу, Постоянному представителю Бутана, который умело руководил работой Комитета в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, а также другим членам Президиума. |
According to GHRD, the continuous repression of the opposition is a major obstacle for the emergence of democracy and human rights in Bhutan. | По мнению ГЗПЧ, главным препятствием на пути построения демократии и соблюдения прав человека в Бутане являются продолжающиеся репрессии в отношении оппозиции. |
This overall low participation in public aspects of the national sphere may be ascribed to the sizeable gender gap arising in education in the early years of the development process when lack of school facilities in Bhutan preordained that children were sent to India for education. | Этот низкий показатель участия женщин в общественных областях национальной жизни может быть объяснен значительным гендерным разрывом в области образования в первые годы процесса развития страны, когда в связи с нехваткой школьных учреждений в Бутане существовала необходимость направления детей на обучение в Индию. |
The e8 Network of Expertise for the Global Environment also expanded its support for renewable-energy projects in developing countries, including in Bhutan, Ecuador, Madagascar and Nicaragua. | Сеть e8 по распространению специальных знаний в интересах глобальной окружающей среды также активизировала свою поддержку проектам в области использования возобновляемых источников энергии в развивающихся странах, в том числе в Бутане, Мадагаскаре, Никарагуа и Эквадоре. |
T2 (T-PH110) is very rare and has been found in three distinct geographical regions: the North European Plain, the Kura-Araks Basin of the Caucasus, and Bhutan. | Субклада T2-PH110 обнаружена в трёх очень разных географических регионах: на североевропейской равнине, в бассейне Кура-Аракс на Кавказе и в Бутане. |
It is this challenge - to build upon its achievements in continuing to assure equal access to resources, education, economic opportunity, power to participate and sharing of decision-making at all levels for women - upon which Bhutan will continue to focus in the future. | В Бутане в основу социальных преобразований в гендерном контексте была положена цель достижения не формального, а реального равенства, которая была неоднократно поддержана Королевским правительством в своих заявлениях. |
Brunei Darussalam commended Bhutan on the adoption of an inclusive process for the preparation of the report. | Бруней-Даруссалам высоко оценил инклюзивный процесс подготовки доклада Бутаном. |
With a view to finding a durable solution to the problem, Nepal has engaged in bilateral negotiations with Bhutan for nearly a decade now. | В течение почти десяти лет Непал ведет двусторонние переговоры с Бутаном в целях нахождения прочного решения этой проблемы. |
Chile noted the numerous measures and policies adopted by Bhutan in different areas with a view to promoting and protecting human rights. | Чили отметила многочисленные меры и стратегии, осуществляемые Бутаном в различных областях с целью поощрения и защиты прав человека. |
Strategic Partnership among Benin, Bhutan and Costa Rica for Cooperation on Sustainable Development | Стратегическое партнерство между Бенином, Бутаном и Коста-Рикой в интересах сотрудничества в области устойчивого развития |
Finally, the Working Group earnestly trusts that the current negotiations between Bhutan and Nepal will quickly lead to an agreement whereby the ordeal undergone by the Bhutanese refugees can be brought to an end. | В заключение Рабочая группа хотела бы высказать настоятельное пожелание, чтобы проводимые в настоящее время переговоры между Бутаном и Непалом как можно скорее завершились заключением соглашения, которое положило бы конец страданиям беженцев из Бутана. |
It was the responsibility of the international community to help Nepal and Bhutan find just solutions before the refugee problem threatened regional security. | Международное сообщество обязано оказать помощь Непалу и Бутану в изыскании справедливых решений, прежде чем проблема беженцев обернется угрозой для региональной безопасности. |
During his exile, Chöying Dorje travelled extensively through Bhutan, Amdo and Kham in East Tibet, Burma and Nepal, founding many monasteries in the process. | Во время своего изгнания Чойинг Дордже много путешествовал по Бутану, Юньнани, Бирме и Непалу, основав множество монастырей. |
GIEACPC further indicated that the prohibition of corporal punishment at home was included in a recommendation to Bhutan during its review under the first cycle of the UPR in 2009. | ГИПТНД далее указала, что вопрос о запрете телесных наказаний дома был включен в рекомендацию Бутану при его обзоре в рамках первого цикла УПО в 2009 году. |
The expert meeting had before it the study sponsored by UNCTAD titled "Export competitiveness and development in least developed countries" and national case studies on Benin, Bhutan, Burkina Faso, Burundi, Mozambique, Rwanda, Senegal, Sudan and Uganda. | Совещанию экспертов было представлено исследование, подготовленное по просьбе ЮНКТАД, "Конкурентоспособность экспорта и развитие в наименее развитых странах" и национальные конкретные исследования по Бенину, Бутану, Буркина-Фасо, Бурунди, Мозамбику, Руанде, Сенегалу, Судану и Уганде. |
The period saw a major increase in India's economic, military and development aid to Bhutan, which had also embarked on a programme of modernisation to bolster its security. | Индия оказывала экономическую и военную помощь Бутану, который приступил к осуществлению программы модернизации для укрепления своей безопасности. |
The Bhutan environmental trust fund was set up to finance nature conservation and biodiversity projects. | Бутанский природоохранный целевой фонд был создан для финансирования проектов по охране окружающей среды и поддержанию биоразнообразия. |
The Bhutan National Legal Institute was established in 2011 to provide continuing legal education to judicial personnel and others involved in the administration of justice. | В 2011 году для обеспечения непрерывного юридического образования работников судебных органов и других специалистов, участвующих в отправлении правосудия, был открыт Бутанский национальный юридический институт. |
While the recent establishment of the Bhutan National Legal Institute and support for training was noted in the report, it was indicated that only following finalization of the regulations would judicial training on the application of the Act be conducted in full. | Хотя в докладе отмечалось, что в стране недавно создан Бутанский национальный институт права и оказывается поддержка программам подготовки кадров, при этом также было упомянуто, что только после окончательной доработки упомянутых правил можно в полном объеме развернуть подготовку судебного корпуса по вопросам применения упомянутого Закона. |
The Centre for Bhutan Studies (CBS) in Thimphu, originally slated to become a member institution of the university, has retained its autonomous status. | Бутанский исследовательский центр в Тхимпху первоначально также планировалось включить в состав университета, но он сохранил свой независимый статус. |
The College of Language and Culture Studies is part of the Royal University of Bhutan. | Бутанский институт исследования языка и культуры (англ. Institute for Language and Cultural Studies) является частью Королевского университета Бутана. |
The forums of news portals such as U.S.-based The Bhutan Times (unrelated to the Bhutan Times newspaper) are much less moderated. | На форумах есть новостные порталы, такие как портал американской компании The Bhutan Times (не имеющей отношения к газете Bhutan Times). |
The Bhutan Observer was Bhutan's first private bilingual newspaper. | Bhutan Observer - первая частная газета в Бутане, издающаяся на двух языках. |
List of protected areas of Bhutan Thrumshing La "Forest protection in Thrumshingla National Park, Bhutan". | Охраняемые природные территории Бутана Национальные парки Бутана Forest protection in Thrumshingla National Park, Bhutan (неопр.). |
Beginning in April 2006, it competes with the Bhutan Times, Bhutan's first government-authorized privately owned newspaper. | В апреле 2006 государство разрешило издать первую частную газету в стране Bhutan Times. |
Royal Court of Justice Constitution of Bhutan Capital punishment in Bhutan Bhutanese legislation Royal Bhutan Police Law enforcement in Bhutan "The Civil and Criminal Procedure Code of Bhutan 2001" (PDF). | Конституция Бутана Королевский суд Бутана Королевская бутанская полиция The Civil and Criminal Procedure Code of Bhutan 2001 (неопр.) |