Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутан

Примеры в контексте "Bhutan - Бутан"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутан
In the Asia region this project covers Bhutan, China, Jordan and Uzbekistan using a 'health impact assessment' approach which involves screening, scoping, profiling, assessing and managing health impact risks. В Азиатском регионе этот проект охватывает Бутан, Китай, Иорданию и Узбекистан и основан на подходе "оценка воздействия на здоровье", который предусматривает определение, анализ, профилирование, оценку и управление рисками воздействия на здоровье человека.
Mr. Tshering (Bhutan) said that while there was no specific definition of discrimination in the draft Constitution, there were provisions that explicitly dealt with rights, particularly the right of women to equality before the law, which covered discrimination. Г-н Тшеринг (Бутан) говорит, что, хотя в проекте конституции отсутствует конкретное определение дискриминации, имеются положения, которые конкретно регулируют права, прежде всего право женщин на равенство перед законом, что также охватывает понятие дискриминации.
Members: Argentina (on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States), Armenia, Bhutan, India, Mauritania, Nepal, Pakistan, Peru, South Africa, Sudan, Ukraine Члены комиссии: Аргентина (от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна), Армения, Бутан, Индия, Мавритания, Непал, Пакистан, Перу, Судан, Украина, Южная Африка
Members: Austria, Bhutan, Hungary, Ireland (on behalf of the European Union and Hungary), Nepal, Republic of Korea Члены Комиссии: Австрия, Бутан, Венгрия, Ирландия (от имени Европейского союза и Венгрии), Непал, Республика Корея
In summary, four countries (Bhutan, the Democratic People's Republic of Korea, Sri Lanka and Thailand) showed a decrease in malaria cases associated with malaria programme activity, although the decrease in Thailand appears to have levelled off between 2006 and 2008. В целом в четырех странах (Бутан, Корейская Народно-Демократическая Республика, Шри-Ланка и Таиланд) наблюдалось сокращение числа случаев заболевания малярией в связи с осуществлением программы по борьбе с малярией, а сокращение в Таиланде, как представляется, стабилизировалось в течение периода 2006 - 2008 годов.
There was evidence of wide-scale implementation of antimalarial interventions in three countries that showed decreases in the number of cases (Bhutan, Sri Lanka and Thailand), although intervention coverage has been less than 50 per cent in recent years in Sri Lanka and Thailand. Имелась информация о широкомасштабном осуществлении мероприятий по борьбе с малярией в трех странах, в которых наблюдалось сокращение числа случаев (Бутан, Таиланд и Шри-Ланка), хотя в последние годы охват населения мерами по борьбе с малярией в Таиланде и Шри-Ланке составил менее 50 процентов.
To take measures to address stereotypical attitudes towards the Roma community and to promote access to education, health and employment for the Roma community (Bhutan); принять меры по преодолению стереотипных установок по отношению к общине рома и поощрять доступ членов общины рома к образованию, здравоохранению и занятости (Бутан);
Mr. Wangchuk (Bhutan) said that his country's development philosophy of Gross National Happiness was consistent with the concept of sustainable development and, indeed, went beyond that by making the attainment of contentment a development goal. Г-н Вангчук (Бутан) говорит, что философская концепция развития его страны - концепция Всеобщего национального счастья - соответствует концепции устойчивого развития, а на деле выходит за ее рамки, сделав достижение удовлетворенности жизнью целью развития.
Singapore noted that Bhutan is guided by a development philosophy that differs from income bases measurements and is committed to a development path that is clean and green and that countries could draw on such successful approaches. Сингапур отметил, что Бутан руководствуется философией развития, отличающейся от той, которая строится на измерении базового дохода, и придерживается четкого и "зеленого" пути развития, а также что другие страны могли бы также воспользоваться этими успешными подходами.
Italy noted that the situation of refugees in Nepal and of religious and ethnic minorities as areas of concern and encouraged Bhutan to tackle the root causes of the refugee flows towards neighbouring countries. Италия указала на положение беженцев в Непале и положение религиозных и этнических меньшинств как на области, вызывающие обеспокоенность, и призвала Бутан ликвидировать причины, лежащие в основе потока беженцев в соседние страны.
The Draft Constitution of the Kingdom of Bhutan, Article 7 section 6 states that "a Bhutanese citizen shall have the right to vote," and Article 23 section 2 guarantees this right "by adult suffrage through secret ballot". В разделе 6 статьи 7 проекта Конституции Королевства Бутан указывается, что "любой гражданин Бутана имеет право участвовать в голосовании", а раздел 2 статьи 23 гарантирует это право "посредством участия взрослого населения в тайном голосовании".
Besides the Bhutan Broadcasting Service, the national broadcasting agency which has a TV channel and a radio station, three FM radio stations began operating - one in 2006, one in 2007 and the other in 2008 - which cover Thimphu and a few other districts. Помимо "Бутан бродкастинг сервис", национального вещательного агентства, имеющего телевизионный канал и радиостанцию, начали вещание три радиостанции ЧМ - одна в 2006 году, одна в 2007 году и одна в 2008 году, которые охватывают Тхимпху и несколько других районов.
120.57 Resume bilateral negotiations with Nepal and cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to facilitate the voluntary return of refugees to Bhutan and focus in particular on addressing cases involving compelling humanitarian concerns (Netherlands); 120.57 возобновить двусторонние переговоры с Непалом и сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев с целью облегчения добровольного возвращения беженцев в Бутан и уделять особое внимание ситуациям, вызывающим обеспокоенность с гуманитарной точки зрения (Нидерланды);
The inception workshop was held in Colombo from 30 June to 2 July 2014, with the participation of Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Sri Lanka and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Первый практикум был проведен в Коломбо с 30 июня по 2 июля 2014 года, и в нем приняли участие Бутан, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Шри-Ланка и Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций.
Barbados, Belize, Bhutan, Botswana, Côte d'Ivoire, Grenada, Guyana, Haiti, India, Jamaica, Lesotho, Myanmar, Nepal, Niger, Pakistan, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, South Africa, Trinidad and Tobago, Yemen Барбадос, Белиз, Бутан, Ботсвана, Кот-д'Ивуар, Гренада, Гайана, Гаити, Индия, Ямайка, Лесото, Мьянма, Непал, Нигер, Пакистан, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Южная Африка, Тринидад и Тобаго, Йемен
currently serves as Chairman of a Working Group on a Dispute Settlement Agreement within the framework of the BIMSTEC Free Trade Agreement, a regional grouping comprising Bangladesh, Bhutan, India, Myanmar, Nepal, Sri Lanka, Thailand. в настоящее время выполняет функции председателя Рабочей группы по соглашению об урегулировании споров в рамках Соглашения о свободной торговле между членами региональной группы стран, в которую входят Бангладеш, Бутан, Индия, Мьянма, Непал, Шри-Ланка и Таиланд.
Albania, Australia, Belarus, Bhutan, Estonia, Georgia, Greece, Hungary, Latvia, Micronesia, Pakistan, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Serbia and Montenegro, Slovenia, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia Австралия, Албания, Беларусь, Бутан, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Греция, Грузия, Испания, Латвия, Микронезия, Пакистан, Польша, Португалия, Российская Федерация, Румыния, Сербия и Черногория, Словения, Эстония
97.43. Continue its efforts in providing equal opportunity of work for all, and also consider efforts to support capacity-building programmes for women (Bhutan); improve the situation of women in the labour market (Kazakhstan); 97.43 продолжать усилия по предоставлению всем равных возможностей в сфере трудоустройства, а также предусмотреть меры поддержки ориентированных на женщин программ наращивания потенциала (Бутан); улучшить положение женщин на рынке труда (Казахстан);
Continue to cooperate with the international community in its effort to further advance democratic society and to improve human rights and the well-being of its people in accordance with national priorities as reflected in its development strategies and policies (Bhutan); Продолжать сотрудничать с международным сообществом в рамках усилий по укреплению демократического общества и прав человека и улучшению условий жизни населения в соответствии с национальными приоритетами, отраженными в стратегиях и политике в области развития (Бутан);
Continue to further enhance its dialogue with civil societies and implement policies and measures in order to enhance the promotion and protection of the rights of women, children and persons with disabilities (Bhutan); 147.62 и далее укреплять свой диалог с представителями гражданского общества и осуществлять политику и меры в целях содействия поощрению и защите прав женщин, детей и инвалидов (Бутан);
Belize, Benin, Bhutan, Botswana, Brazil, Colombia, Dominica, Ghana, Guyana, Jamaica, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Nepal, Nigeria, Saint Kitts and Nevis, Sierra Leone, Trinidad and Tobago. Белиз, Бенин, Бутан, Ботсвана, Бразилия, Колумбия, Доминика, Гана, Гайана, Ямайка, Лесото, Малави, Маврикий, Мозамбик, Непал, Нигерия, Сент-Китс и Невис, Сьерра-Леоне, Тринидад и Тобаго
Further strengthen cooperation with the United Nations human rights machinery and consider further actions that would strengthen, through greater integration, complementarity and visibility, the various components of its national system for protecting human rights (Bhutan); Продолжать укреплять сотрудничество с правозащитным механизмом Организации Объединенных Наций и рассмотреть вопрос о принятии дальнейших мер по укреплению, путем расширения интеграции, взаимодополняемости и наглядности, различных компонентов национальной системы защиты прав человека (Бутан).
Continue to carry out comprehensive reviews and studies on its existing legislation and level of preparedness, moving towards accessions of international human rights instruments as it deems appropriate, in the context of its institutional and legal framework, resources, and national priorities (Bhutan); продолжать проведение всеобъемлющих обзоров и анализа своего действующего законодательства и уровня готовности к присоединению к международным договорам по правам человека, с учетом своих потребностей и в контексте своей институциональной и правовой базы, своих ресурсов и национальных приоритетов (Бутан);
Least developed countries: Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Samoa, Somalia, Togo, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia; наименее развитыми странами: Бутан, Замбия, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Объединенная Республика Танзания, Самоа, Сомали, Того и Уганда;
Continue, with the support of donor countries, its National Capacity Building Program with the objective of expanding the scope of the training and capacity building activities to government personnel (Bhutan); продолжать, при поддержке стран-доноров, осуществление своей Программы укрепления национального потенциала, с тем чтобы охватить государственных служащих деятельностью по подготовке и укреплению потенциала (Бутан);