Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутан

Примеры в контексте "Bhutan - Бутан"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутан
Bhutan also stressed that proper coordination among the stakeholders involved in tourism, including among Government agencies and with the private sector, was crucial. Бутан также подчеркнул, что важнейшую роль играет обеспечение надлежащей координации между заинтересованными сторонами, занимающимися вопросами туризма, в том числе координации усилий государственных учреждений между собой и с усилиями частного сектора.
This effectively eliminated three countries (Bhutan, Kyrgyzstan and the Lao People's Democratic Republic) whose external debt was determined to be below the indebtedness thresholds as of the end of 2010. Это, фактически, устранило три страны (Бутан, Кыргызстан и Лаосскую Народно-Демократическую Республику), чей внешний долг, как было определено, находился на уровне ниже пороговой величины задолженности по состоянию на конец 2010 года.
Afghanistan, Ethiopia and Kazakhstan are in the advanced stages of the accession process, while Azerbaijan, Bhutan and Uzbekistan are at various, less-advanced stages of the process. Афганистан, Казахстан и Эфиопия находятся на продвинутых этапах процесса присоединения, а Азербайджан, Бутан и Узбекистан находятся на различных менее продвинутых этапах процесса присоединения.
Bhutan, Mauritania, Oman, Pakistan, Uganda, Zimbabwe. Бутан, Зимбабве, Мавритания, Оман, Пакистан, Уганда;
In addition to ongoing work in countries such as Armenia, Bhutan, Costa Rica and the United Republic of Tanzania, Acceleration Framework processes focusing on employment in the Dominican Republic and Zambia were launched. Помимо продолжающейся работы в таких странах, как Армения, Бутан, Коста-Рика и Объединенная Республика Танзания, процессы по осуществлению Рамочной программы ускорения достижений целей в области занятости были начаты в Доминиканской Республике и Замбии.
Afghanistan has adopted a unified collateral registry, while Bhutan has adopted new regulations underpinning the licensing and functioning of its credit bureau and secured the right of borrowers to access credit information. В Афганистане был утвержден единый реестр залогового обеспечения, а Бутан принял новые правила, лежащие в основе лицензирования и функционирования его кредитного бюро и обеспечивающие право заемщиков на доступ к кредитной информации.
Bangladesh, Ethiopia and Liberia had already met the target, while Bhutan, Madagascar, Malawi, Nepal, Niger and Rwanda reduced their child mortality rates by 60 per cent or more. Бангладеш, Либерия и Эфиопия уже решили эту задачу, а Бутан, Мадагаскар, Малави, Непал, Нигер и Руанда сократили свои показатели детской смертности на 60 процентов и более.
He mentioned that Bhutan is at an advanced stage in the implementation of its first NAPA project on glacial lake outburst floods (GLOFs) and that it has also updated its NAPA to take into consideration new climate vulnerabilities, which have become apparent in recent years. Он заявил, что Бутан находится на продвинутом этапе осуществления первого проекта НПДА по вопросу наводнений в результате прорыва ледниковых озер (ПЛО) и что он также обновил свою НПДА для учета новых климатических переменных, которые появились в последние годы.
Only a few countries, among them Bhutan, Ethiopia and the Lao People's Democratic Republic, have made progress in this sector, mainly due to investments launched prior to adoption of the Istanbul Programme of Action. Лишь некоторые страны, среди которых Бутан, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Эфиопия, добились успеха в этой сфере, главным образом, благодаря средствам, инвестированным еще до принятия Стамбульской программы действий.
Mr. Tshering (Bhutan) said that the rights of children formed a core value of his Government's development philosophy, which was geared towards creating the conditions for its people, particularly children, to achieve lasting happiness. Г-н Тшеринг (Бутан) говорит, что права детей формируют основные ценности в рамках концепции развития правительства Бутана, которая направлена на создание условий для того, чтобы его народ, особенно дети, достигли постоянного счастья.
Bhutan had also made good progress towards realizing the Millennium Development Goals related to achieving universal primary education and ensuring gender equality in education. Бутан также достиг значительного прогресса на пути к реализации целей развития тысячелетия, касающихся обеспечения всеобщего начального образования и обеспечения гендерного равенства в сфере образования.
Armenia, Bangladesh, Bhutan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Nepal, Thailand and Timor-Leste have participated in subregional trainings and are provided with tools that enable the use of data from population and housing census and household surveys for analysing disparities. Армения, Бангладеш, Бутан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Непал, Таиланд и Тимор-Лешти участвуют в субрегиональной подготовке и получают инструменты, которые позволяют использовать данные переписей населения и жилья и обследований домашних хозяйств для анализа различий.
In addition to the pilot of the core set, the revised Framework was used successfully in two countries (Bhutan and Qatar) in 2012 for developing a work programme on environment statistics. В дополнение к экспериментальному применению набора базовых данных в 2012 году пересмотренные Базовые принципы были с успехом использованы в двух странах (Бутан и Катар) для разработки программы работы в области статистики окружающей среды.
Thailand has integrated low carbon concepts and the philosophy of "sufficiency economy" into its Eleventh Five-year Plan, while India has incorporated ecological values into national accounts and Bhutan is using gross national happiness measures as a basis for planning. Таиланд в своем одиннадцатом пятилетнем плане взял на вооружение низкоуглеродные концепции и философию «самодостаточной экономики», тогда как Индия включила экологические аспекты в национальные счета, а Бутан использует критерии «валового национального счастья» в качестве основы планирования.
To date, under UNIDO projects in countries such as Bhutan, Mozambique, Nepal, Pakistan and Zambia, more than 60 national calibration and testing laboratories were supported on their path towards accreditation. На настоящий момент поддержка была оказана более чем 60 национальным калибровочным и испытательным лабораториям для продвижения по пути к аккредитации в рамках проектов ЮНИДО в таких странах, как Бутан, Замбия, Мозамбик, Непал и Пакистан.
Many countries (Australia, Bhutan, Netherlands and New Zealand) stress the importance of providing policymakers with ideas and tools on how to use new measures in their policies. Многие страны (Австралия, Бутан, Нидерланды и Новая Зеландия) подчеркивают важность снабжения тех, кто формирует политику, идеями о способах применения новых измерителей в этой политике и инструментами для такого применения.
Since the Cartagena Summit, the following additional States Parties have reported that they have established legislation in accordance with article 9 or that existing laws were sufficient to give effect to the Convention, Bhutan, the Democratic Republic of the Congo, Poland and Qatar. За период с Картахенского саммита следующие дополнительные государства-участники сообщили о том, что они ввели законодательство в соответствии со статьей 9 или что существующие законы являются достаточными для реализации Конвенции: Бутан, Демократическая Республика Конго, Катар и Польша.
In December 2009, Bhutan received 99 recommendations of which it accepted 75 recommendations and took note of or explained its position on the remaining 24 recommendations. В декабре 2009 года Бутан получил 99 рекомендаций; он согласился с 75 рекомендациями, а остальные 24 рекомендации принял к сведению или разъяснил по ним свою позицию.
Bhutan also participated in the One Billion Rising campaign to end VAW in February 2013. (Recommendation 38) К тому же в феврале 2013 года Бутан принял участие в кампании "Протестующий миллиард" по искоренению насилия в отношении женщин. (Рекомендация 38)
According to UNICEF, in terms of specific outcomes, Bhutan was at risk of missing Millennium Development Goal 4 A: reducing the mortality rate of children under five by 2015. По данным ЮНИСЕФ, с точки зрения конкретных результатов Бутан может не выполнить цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, 4А: сокращение коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет к 2015 году.
While Bhutan remains fully committed to fighting Child Labour and the principles on which this recommendation is based on, it does not plan to introduce any new legislation on the same as the current law and practices adequately addresses the issue. Бутан по-прежнему твердо намерен вести борьбу против использования детского труда и соблюдать принципы, на которых основывается эта рекомендация, однако он не предполагает принимать новые законы по этому вопросу, поскольку имеющиеся в настоящее время законодательство и практика позволяют должным образом регулировать решение этого вопроса.
127.181 Continue with its efforts to ensure that children have access to education and health care especially in rural areas (Bhutan); 127.181 продолжать свои усилия по обеспечению того, чтобы дети имели доступ к образованию и медицинскому обслуживанию, особенно в сельских районах (Бутан);
166.260 Continue with its efforts to combat short- and long-term unemployment, in consultation with the private sector and the providers of education (Bhutan); 166.260 продолжать свои усилия по борьбе с краткосрочной и долгосрочной безработицей на основе консультаций с частным сектором и поставщиками образовательных услуг (Бутан);
The South Asia Sub-regional Economic Cooperation (SASEC) Program, whose members are Bangladesh, Bhutan, India and Nepal, held a Regional Workshop on National Trade Facilitation Committees on 9-10 October 2013 in Kathmandu, Nepal. Программа Южно-азиатского субрегионального экономического сотрудничества (ЮАСЭС), в состав членов которой входят Бангладеш, Бутан, Индия и Непал, провела 9-10 октября 2013 года в Катманду, Непал, региональное рабочее совещание, посвященное деятельности национальных комитетов по упрощению процедур торговли.
122.171. Continue its efforts to realize the goals of poverty reduction and universal access to primary education (Bhutan); 122.171 и впредь прилагать усилия для достижения целей сокращения масштабов нищеты и обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию (Бутан);