Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутан

Примеры в контексте "Bhutan - Бутан"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутан
In this regard, request for invitations are still pending for the following countries: Bhutan, Egypt, India, Indonesia, Malaysia, Singapore, Tunisia and Uzbekistan. В этой связи сохраняет свою силу просьба о направлении приглашений посетить следующие страны: Бутан, Египет, Индию, Индонезию, Малайзию, Сингапур, Тунис и Узбекистан.
The LEG noted that several Parties, including Bangladesh, Bhutan and Malawi, are well advanced in initiating implementation activities using the new modalities and, in particular, in the preparation of project proposals for funding. ГЭН отметила, что несколько Сторон, включая Бангладеш, Бутан и Малави, добились значительного прогресса в деле развертывания деятельности по осуществлению с использованием этих новых условий и, в частности в вопросах подготовки предложений по проектам для финансирования.
Mr. Penjo (Bhutan) said that development partners must implement fully and in a timely fashion the commitments they had undertaken at the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, particularly in the areas of resource mobilization, external debt and trade. Г-н Пенджо (Бутан) говорит, что партнеры в области развития должны полностью и своевременно выполнять обязательства, взятые ими в ходе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, особенно в областях мобилизации ресурсов, внешней задолженности и торговли.
In 2005, Bhutan, Kiribati, Samoa, Tuvalu and Vanuatu scored highest among the least developed countries on political stability and the rule of law. В 2005 году самые высокие показатели в области политической стабильности и верховенства закона среди наименее развитых стран имели Бутан, Вануату, Кирибати, Самоа и Тувалу.
Even the least developed countries with the best results score below three. Bhutan is the only least developed country which scores relatively high. Даже самые лучшие показатели по наименее развитым странам не превышают трех баллов. Бутан является единственной наименее развитой страной, где этот балл относительно высокий (5).
Additionally, the South-East Asia regional office of WHO provided specific assistance geared to the needs of less developed countries in the region, including Bhutan, Nepal and Myanmar. Кроме того, Региональное отделение ВОЗ для Юго-Восточной Азии предоставляло специальные услуги, ориентированные на удовлетворение потребностей наименее развитых стран этого региона, включая Бутан, Непал и Мьянму.
Despite the cooperation on the part of neighbouring countries, Bhutan still had to face high transportation costs, not only during the transit phase but also internally. Несмотря на сотрудничество соседних стран, Бутан по-прежнему сталкивается с проблемой высоких транспортных расходов, причем не только в связи с транзитными перевозками, но и внутри страны.
Parties hosting AIJ in the Asia and the Pacific region include Bhutan, China, Fiji, India, Indonesia, Solomon Islands, Sri Lanka and Thailand. Стороны, принимающие МОС в регионе Азии и Тихого океана, включают Бутан, Индию, Индонезию, Китай, Соломоновы Острова, Таиланд, Фиджи и Шри-Ланку.
In collaboration with the Centre for Policy Dialogue, a seminar was conducted on potentials for establishing growth zones encompassing Bangladesh, Bhutan, India, Myanmar and Nepal in Dhaka in September 1999 to integrate the economies of these countries into the global economy. В сотрудничестве с Центром по политическим диалогам в сентябре 1999 года в Дакке был проведен семинар о потенциальных возможностях создания зон роста, в которые входили бы Бангладеш, Бутан, Индия, Мьянма и Непал, с тем чтобы интегрировать эти страны в мировую экономику.
Mr. Pradhan (Bhutan): My delegation would like to add its voice to those commending the Secretary-General on his report on the work of our Organization. Г-н Прадхан (Бутан) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы присоединить свой голос к воздающим честь Генеральному секретарю за его доклад о работе нашей Организации.
A Joint Ministerial Committee which was to convene in Kathmandu in January 1999 to establish a verification mechanism to determine those who could return to Bhutan did not take place. Заседание Объединенного комитета министров, намеченное на январь 1999 года в Катманду для разработки механизма проверки с целью выявления лиц, которые могли бы вернуться в Бутан, не состоялось.
Bhutan associates itself with the position of the Non-Aligned Movement, which maintains that new global realities must be reflected through reform of the Security Council, in terms of both its composition and its working methods. Бутан присоединяется к позиции Движения неприсоединения, которое придерживается той точки зрения, что новые глобальные реалии должны найти свое отражение в реформе Совета Безопасности - как его состава, так и методов работы.
Bhutan recognizes that all parties must exert equal efforts in order to foster a successful development partnership, but it is increasingly concerned by the growing marginalization of least developed countries in global trade, whose share remains below 0.4 per cent. Бутан согласен с тем, что все стороны должны прилагать равные усилия для успешного развития партнерства в области развития, но его все больше беспокоит растущая маргинализация наименее развитых стран в глобальной торговле, где на их долю по-прежнему приходится менее 0,4 процента.
During the last quarter of 1996 a number of demonstrations and marches were organized by refugee organizations to solicit support for their return to Bhutan. В последнем квартале 1996 года организации, представляющие интересы беженцев, устроили ряд демонстраций и шествий, стремясь заручиться поддержкой в деле возвращения беженцев в Бутан.
While it was aware that integration into the global system was not free of costs and risks, Bhutan had decided to join the World Trade Organization and was currently in the accession phase. Прекрасно осознавая, что интеграция в глобальную систему сопряжена с затратами и рисками, Бутан тем не менее решил вступить во Всемирную торговую организацию и в настоящее время находится на этапе присоединения.
That is a significant measure that should have far-reaching benefits for LDCs. Bhutan is fully committed to the Programme of Action and is making concerted efforts towards its implementation. Это существенная мера, которая должна принести долгосрочные выгоды для наименее развитых стран. Бутан целиком и полностью привержен выполнению Программы действий и осуществляет согласованные усилия по ее реализации.
Ensuring implementation and reporting on the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women has been another pillar of UNDP gender work in countries including Armenia, Bhutan, Namibia, North Korea, and Trinidad and Tobago. Обеспечение осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и подготовка отчетности о ней является еще одним ключевым элементом работы ПРООН по гендерной проблематике в таких странах, как Армения, Бутан, Намибия, Северная Корея и Тринидад и Тобаго.
Emigrants who wished to return to Bhutan would be given the option to reapply for Bhutanese citizenship, which now involved a probation period of two rather than 15 years. Те эмигранты, которые пожелали вернуться в Бутан, получат возможность вновь подать заявление на получение бутанского гражданства, которое в настоящее время предоставляется после двухлетнего, а не 15-летнего испытательного срока.
Ms. Gabr observed that in order to comply with its commitments under the Convention and other international treaties, Bhutan would have to revise certain existing laws and add new legislation. Г-жа Габр отмечает, что в целях соблюдения своих обязательств, вытекающих из Конвенции и других международных договоров, Бутан должен будет пересмотреть некоторые действующие законы и добавить новое законодательство.
Bhutan has a comprehensive programme for road development, airport upgrading, the development and trade of energy resources, rural development, land use planning and tourism development. Бутан осуществляет комплексную программу дорожного строительства, модернизации аэропортовых сооружений, освоения энергетических ресурсов и развертывания торговли энергоносителями, развития сельских районов, планирования землепользования и развития туризма.
Despite the best efforts of Nepal to resolve the problem through dialogue, the refugees have not been able to return home, owing to Bhutan's procrastination strategy. Несмотря на все усилия, прилагаемые Непалом с целью урегулирования этой проблемы на основе диалога, беженцы так и не смогли вернуться домой по причине стратегии проволочек, которой придерживается Бутан.
Afghanistan, Bhutan, Colombia, India, Mauritius, Namibia, Nauru, Nepal, Solomon Islands and Sri Lanka: draft resolution Афганистан, Бутан, Индия, Колумбия, Маврикий, Намибия, Науру, Непал, Соломоновы Острова и Шри-Ланка: проект резолюции
Among the priority areas mentioned in the New Directions Strategy, Bhutan indicated involvement only in capacity-building, but this could include a range of other substantive areas of cooperation. Среди приоритетных областей, упомянутых в стратегии новых направлений технического сотрудничества, Бутан отметил свое участие только в области укрепления потенциала, однако такое сотрудничество, возможно, ведется и по ряду других основных направлений.
Abstaining: Argentina, Bhutan, Brazil, Eritrea, Gabon, Mauritania, Nepal, Paraguay, Sri Lanka, Uganda. Воздержались: Аргентина, Бразилия, Бутан, Габон, Мавритания, Непал, Парагвай, Уганда, Шри-Ланка, Эритрея.
Abstaining: Argentina, Bahrain, Bhutan, Brazil, Dominican Republic, India, Indonesia, Nepal, Paraguay, Peru, Qatar, South Africa. Воздержались: Аргентина, Бахрейн, Бразилия, Бутан, Доминиканская Республика, Индия, Индонезия, Катар, Непал, Парагвай, Перу, Южная Африка.