It also includes recommendations for gender responsive policies and programme planning in Bhutan. |
Бюллетень включает также рекомендации, касающиеся политики и планирования программ с учетом гендерного фактора в Бутане. |
Modern education in Bhutan started very modestly in the late 1950s. |
Современная система образования в Бутане начала складываться из весьма примитивных форм в конце 1950-х годов. |
Scouting was introduced in Bhutan in 1970. |
Скаутское движение было создано в Бутане в 1970 году. |
I visited Bhutan and Nepal in April. |
Я была в Бутане и Непале в апреле месяце. |
There are no refugee women and children in Bhutan. |
В Бутане нет женщин и детей, которые являлись бы беженцами. |
Bhutan has always pursued a people-centred development process. |
Процесс развития в Бутане всегда был ориентирован на нужды человека. |
Bhutan is expected to achieve universal primary education well before 2015. |
Предполагается, что в Бутане всеобщее начальное образование будет обеспечено задолго до 2015 года. |
No firm data show trends in poverty since 1995 in Bhutan or Maldives. |
Какие-либо проверенные данные за период с 1995 года, свидетельствующие о тенденциях в области нищеты в Бутане или на Мальдивских островах, отсутствуют. |
In Bhutan, the collection of consumer price data is supported and facilitated by modern communications technology. |
В Бутане сбор данных о потребительских ценах поддерживается и облегчается использованием современной технологии связи. |
Lama Norbu is also my teacher... in our monastery in Bhutan. |
Лама Норбу был моим учителем в монастыре в Бутане. |
Democratic changes have taken place in Afghanistan, Bhutan and Cambodia. |
Демократические изменения произошли в Афганистане, Бутане и Камбодже. |
Bangladesh and India are the only countries to have resident embassies in Bhutan. |
Бангладеш и Индия являются единственными странами имеющими посольство в Бутане. |
In Bhutan, political parties, elections, and referenda are overseen by the Election Commission, an independent government regulatory agency. |
В Бутане за политическими партиями, выборами и референдумами наблюдает избирательная комиссия, независимый правительственный контрольный орган. |
This festival is one of the oldest held in eastern Bhutan. |
Этот фестиваль является одним из старейших в Восточном Бутане. |
Both civil and criminal trials in Bhutan are decided by one or more judges. |
Гражданские и уголовные дела в Бутане рассматриваются одним или несколькими судьями. |
She has worked for the United Nations Development Program in Bhutan. |
Она работала в Программе развития ООН в Бутане. |
HIV/AIDS in Bhutan remains a relatively rare disease among its population. |
Заболевание ВИЧ/СПИДом в Бутане является относительно редким среди населения. |
Before the introduction of Buddhism in Bhutan, the prevalent religion was Bon. |
До введения буддизма бон был преобладающей религией в Бутане. |
Ara production is unregulated in both method and quality, and its sale is prohibited in Bhutan. |
Производство напитка не контролируется и его продажа запрещена в Бутане. |
Blessed Rainy Day is the holiday marking the end of the monsoon season in Bhutan. |
День Благословенного дождя - праздник в Бутане по случаю окончания сезона муссонов. |
This is how all men dress in Bhutan. |
Так одеваются все мужчины в Бутане. |
The Royal Advisory Council also has a role to play in the dispensation of justice in Bhutan. |
Королевский консультативный совет также играет определенную роль в отправлении правосудия в Бутане. |
The Government of Denmark is also generously supporting the Environmental Sector Support Programme in Bhutan. |
Правительство Дании также оказывает щедрую помощь программе поддержки экологического сектора в Бутане. |
Such a provision may, with appropriate modifications, be incorporated in the Code of Criminal Procedure applicable in Bhutan. |
Такое положение может быть включено с соответствующими изменениями в действующий в Бутане уголовно-процессуальный кодекс. |
With UNICEF assistance, Bhutan is in the process of developing an effective institutional mechanism for birth registration. |
При поддержке ЮНИСЕФ в Бутане ведется разработка эффективного институционального механизма регистрации рождений. |