I'm sure you two have plenty of excitement waiting for you back in New York. |
Уверен, вас двоих ждёт волнительное возвращение в Нью-Йорк. |
Sending Hugh back to the Borg was a very risky, a very dangerous choice. |
Возвращение Хью к Боргам было очень рискованным... очень опасным выбором. |
The only thing that could change my mind is you bringing her back. |
Единственное, что поможет его изменить это ее возвращение. |
Well, I know it's complicated enough that his dead wife is back. |
Я знаю, что возвращение его жены всё усложнило. |
And when she came home from the hospital, The residents of wisteria lane were there to welcome her back. |
И когда она вернулась домой из больницы жители Вистерия Лейн пришли поприветствовать ее возвращение. |
Miss Mardle said it was like coming back to family. |
Мисс Мардл сказала, что это похоже на возвращение в семью. |
Logan said going back isn't an option, but it's... |
Логан сказал, возвращение - не вариант, но... Странно. |
Her coming back, it destabilised things. |
Её возвращение, оно дестабилизировало ситуацию. |
Is back at home after DNA evidence yesterday confirmed the boy's return. |
Вернулся домой, после того, как данные ДНК подтвердили возвращение мальчика. |
I'm not sure how bringing his dog back would unleash the virus. |
Я не понимаю, как возвращение его собаки могло спровоцировать вирус. |
It's our first time back in Pripyat. |
Это наше первое возвращение в Припять. |
I wasn't even considering going back to work, let alone acting. |
Я даже не обдумывала возвращение к своей работе, не то что к актёрской карьере. |
Bringing him back to the ship should not interfere with our repair efforts. |
Его возвращение на корабль не должно помешать нашим ремонтным работам. |
It only took me 24 hours to realize that coming back was a mistake. |
Понадобилось 24 часа, чтобы понять, что возвращение было ошибкой. |
Later, in a historic session, the Assembly joyously welcomed back this founding Member into its family. |
Позднее, на одном из своих исторических заседаний, Ассамблея радостно приветствовала возвращение в лоно своей семьи этого члена, являвшегося одним из ее основателей. |
The European Union welcomes South Africa back to the General Assembly with its full voting rights. |
Европейский союз приветствует возвращение Южной Африки в Генеральную Ассамблею и обретение ею полновесного права голоса. |
I once again join all other delegations in welcoming back into our fold a free Republic of South Africa. |
Я вновь хотел бы присоединиться ко всем другим делегациям, приветствующим возвращение в нашу семью свободной Южно-Африканской Республики. |
My Government heartily welcomes South Africa back to the General Assembly. |
Мое правительство сердечно приветствует возвращение Южной Африки в семью государств Генеральной Ассамблеи. |
I keep thinking I can hear 'em coming back up the rise. |
Я всё думаю, что слышу их возвращение в вышине. |
Didn't clock him coming back for over an hour. |
И не засекала его возвращение более часа. |
You know what it's like coming back from the dead. |
Ты знаешь, каково это возвращение из мертвых. |
It means so much to them to have you back. |
Твоё возвращение многое значит для них. |
It's a long way back to Brooklyn. |
Возвращение в Бруклин займет много времени. |
It was your first time back there. |
Это было твоё первое возвращение сюда. |
Going back to college and everything... |
Возвращение в колледж и все остальное... |