We'll pay him back. |
Мы заплатим за его возвращение. |
This will pay 'em back. |
Это как возвращение долгов. |
So this is cost for coming back. |
Это цена за возвращение. |
Transportation back to New York? |
Возвращение в Нью Йорк? |
I want him back, too. |
Его возвращение мне тоже необходимо. |
And it's worth it to get Peter back. |
И возвращение Питера того стоило. |
Having him back, it's a miracle. |
Его возвращение - чудо... |
And that's for coming back. |
А это за возвращение. |
You're nervous about me being back. |
Тебя беспокоит мое возвращение. |
And coming back doesn't fix it? |
А возвращение это не исправляет? |
Wayne coming back is change. |
Возвращение Уэйна значит перемены. |
This is my big shot at coming back. |
Мой шанс на грандиозное возвращение. |
Which means Daniel Hardman's coming back. |
Это означает возвращение Дэниеля Хардмана. |
They are welcoming you back. |
Они приветствуют твоё возвращение. |
Like the ones they have back home. |
Словно бы возвращение домой. |
Switches back to main overview. |
Возвращение к основному представлению. |
You being back, your past. |
Твое возвращение, твое прошлое. |
Yes, I'm totally back in. |
Есть! Полное возвращение. |
To paying back San Ricardo! |
За возвращение долга Сан Рикардо! |
You coming back is what the Jeffersonian needed. |
Твое возвращение было необходимо Джефферсону. |
Bringing the dead back to life. |
Возвращение мертвых к жизни. |
I was miserable when you came back. |
Меня опечалило твоё возвращение. |
Going back is his only chance. |
Возвращение - его единственный шанс. |
With me going back to work? |
И мое возвращение на работу? |
I never saved anything for the swim back. |
Никогда не оставил себе возвращение. |