| We'll pay him back. | Мы заплатим за его возвращение. | 
| This will pay 'em back. | Это как возвращение долгов. | 
| So this is cost for coming back. | Это цена за возвращение. | 
| Transportation back to New York? | Возвращение в Нью Йорк? | 
| I want him back, too. | Его возвращение мне тоже необходимо. | 
| And it's worth it to get Peter back. | И возвращение Питера того стоило. | 
| Having him back, it's a miracle. | Его возвращение - чудо... | 
| And that's for coming back. | А это за возвращение. | 
| You're nervous about me being back. | Тебя беспокоит мое возвращение. | 
| And coming back doesn't fix it? | А возвращение это не исправляет? | 
| Wayne coming back is change. | Возвращение Уэйна значит перемены. | 
| This is my big shot at coming back. | Мой шанс на грандиозное возвращение. | 
| Which means Daniel Hardman's coming back. | Это означает возвращение Дэниеля Хардмана. | 
| They are welcoming you back. | Они приветствуют твоё возвращение. | 
| Like the ones they have back home. | Словно бы возвращение домой. | 
| Switches back to main overview. | Возвращение к основному представлению. | 
| You being back, your past. | Твое возвращение, твое прошлое. | 
| Yes, I'm totally back in. | Есть! Полное возвращение. | 
| To paying back San Ricardo! | За возвращение долга Сан Рикардо! | 
| You coming back is what the Jeffersonian needed. | Твое возвращение было необходимо Джефферсону. | 
| Bringing the dead back to life. | Возвращение мертвых к жизни. | 
| I was miserable when you came back. | Меня опечалило твоё возвращение. | 
| Going back is his only chance. | Возвращение - его единственный шанс. | 
| With me going back to work? | И мое возвращение на работу? | 
| I never saved anything for the swim back. | Никогда не оставил себе возвращение. |