| We'll pay him back. | Мы заплатим за его возвращение. |
| This will pay 'em back. | Это как возвращение долгов. |
| So this is cost for coming back. | Это цена за возвращение. |
| Transportation back to New York? | Возвращение в Нью Йорк? |
| I want him back, too. | Его возвращение мне тоже необходимо. |
| And it's worth it to get Peter back. | И возвращение Питера того стоило. |
| Having him back, it's a miracle. | Его возвращение - чудо... |
| And that's for coming back. | А это за возвращение. |
| You're nervous about me being back. | Тебя беспокоит мое возвращение. |
| And coming back doesn't fix it? | А возвращение это не исправляет? |
| Wayne coming back is change. | Возвращение Уэйна значит перемены. |
| This is my big shot at coming back. | Мой шанс на грандиозное возвращение. |
| Which means Daniel Hardman's coming back. | Это означает возвращение Дэниеля Хардмана. |
| They are welcoming you back. | Они приветствуют твоё возвращение. |
| Like the ones they have back home. | Словно бы возвращение домой. |
| Switches back to main overview. | Возвращение к основному представлению. |
| You being back, your past. | Твое возвращение, твое прошлое. |
| Yes, I'm totally back in. | Есть! Полное возвращение. |
| To paying back San Ricardo! | За возвращение долга Сан Рикардо! |
| You coming back is what the Jeffersonian needed. | Твое возвращение было необходимо Джефферсону. |
| Bringing the dead back to life. | Возвращение мертвых к жизни. |
| I was miserable when you came back. | Меня опечалило твоё возвращение. |
| Going back is his only chance. | Возвращение - его единственный шанс. |
| With me going back to work? | И мое возвращение на работу? |
| I never saved anything for the swim back. | Никогда не оставил себе возвращение. |