Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Back - Возвращение"

Примеры: Back - Возвращение
Trust me, him being back is not right. Поверь, его возвращение не нормально.
$30,000 seems more than fair to get my son back. 30 тысяч долларов кажутся более, чем достаточными за возвращение моего сына.
If we find her, don't count on her coming back. Если даже мы найдем её, не рассчитывайте на её возвращение.
From the - this isn't back, Laurel. Из... Это не возвращение, Лорел.
Then Mr. Cole is lost in time with no way to bring him back. Тогда мистер Коул потеряется во времени без шанса на возвращение.
I'm not sure coming back here was such a great idea. Не уверен, что его возвращение сюда было хорошей идеей.
And I wanted her to feel comfortable coming back to school here. Я хотела сделать ее возвращение в школу приятным.
You gave your boy his big welcome back. Ты устроил своему другу счастливое возвращение.
Because the thought of coming back to this room again, where those men assaulted me, I... Потому что мысль о возвращение в эту комнату снова, где те мужчины напали на меня, я...
I see now what it takes to bring you back into my life. Теперь ясно, чего стоит твоё возвращение ко мне.
Guarantee he's back in before final count. Гарантируя его возвращение до последней проверки.
I thought going back to work would make me feel normal, but... Я думал, что возвращение к работе заставит меня чувствовать себя нормально, но...
The only help you'll get from me is a lift back to Cuba. Единственная помощь, которую ты можешь от меня получить, это возвращение обратно на Кубу.
Explosive, energetic, back in a big way. Взрывное, энергичное, её возвращение было грандиозным .
Brody arrested is better for us than Brody back in America. Арест Броуди лучше для нас, чем возвращение его в Америку.
It's the best time of year, back home. Это наилучшее время года, как возвращение домой.
Perhaps at some point, I can figure out a way to get you back here. Возможно когда-нибудь, я придумаю как устроить ваше возвращение.
But right now, our priority is getting the Goodwins back safely. Но сейчас наш приоритет благополучное возвращение Гудвинов.
Bringing Jenny back puts both of our reputations at risk. Возвращение Дженни угрожает репутации нас обоих.
You know, moving back home has been tough on her. Знаешь, возвращение домой далось ей нелегко.
Like, my "transition back home?" Типа, "моё возвращение домой".
Well, to be honest, It's been hard, Especially coming back to this big, empty house. Честно говоря, было тяжело, особенно возвращение в этот большой, пустой дом.
Will one of the options include me going back to real school? Будет ли вариант, включающий моё возвращение в настоящую школу?
Might put us back in uniform, add 911 calls to the job. Возможно возвращение на должность постовых, или работать по вызовам 911.
Well, you didn't miss much, but I wanted to come in person to see the old Clark back. Ты не особо скучал, но... я хотел приехать лично, чтобы увидеть возвращение старого Кларка.