It's only a matter of time before they are back in each other's orbit. |
Их возвращение на орбиты друг друга - лишь вопрос времени. |
But I think it'll help having you back... |
Но я думаю ей поможет твоё возвращение... |
I want you to start off slowly and ease your way back in. |
Я хочу, чтобы вы включались постепенно - облегчить ваше возвращение. |
To say nothing about hiring back Matt and Danny. |
И не слова про возвращение Мэтта и Денни. |
All Ian talked about lately was this event and getting back on his board. |
Все о чем Иен говорил в последнее время было это событие и возвращение его в серфинг. |
Somehow I got to show Catherine that getting back with me is not going backwards for her. |
В любом случае я должен показать Кэтрин, что возвращение ко мне не будет для неё шагом назад. |
So getting back to what I was talking about... |
Так возвращение к тому, о чем я говорил... |
You don't know what it's like for us back in the States. |
Ты не знаешь, что для нас возвращение в Штаты. |
To welcome back Kasidy Yates to the station... maybe cook some of that jambalaya that she likes so much. |
Чтобы отпраздновать возвращение на станцию Кэсиди Йейтс... можно приготовить ту джамбалайю, которую она так любит. |
If going back in this machine saves even one life, then it's worth the risk. |
Если возвращение в эту машину спасет хотя бы одну жизнь, тогда это стоит риска. |
Stealing bodies, talking about aliens, and bringing the dead back to life. |
Похищение тел, разговоры о пришельцах, возвращение мертвых к жизни. |
Her being back does not change the fact that someone kidnapped her. |
Её возвращение не отменяет факт её похищения. |
It's back in everything, mom. |
Это возвращение ко всему, мам. |
And it doesn't involve going back home. |
И возвращение домой в твои планы не входит. |
I thought... coming back would somehow help me. |
Я думал... возвращение поможет мне. |
I just saw him do his drive of shame back into town. |
Я только что видела его позорное возвращение в город. |
Coming back can be so unsettling. |
Возвращение может сильно сбить с толку. |
The trip back was tiring, and I needed to rest. |
Возвращение было утомительным, и мне нужен был отдых. |
This baby doesn't have the juice of my mainframe back home. |
Этот ребенок не запрограммирован на возвращение домой. |
Being back here must bring up a lot of memories. |
Возвращение сюда, должно быть, вызвало много воспоминаний. |
I'm trying to ease him back onto his regimen. |
Я стараюсь, облегчить его возвращение к режиму. |
Bobby, I appreciate you coming back. |
Бобби, я ценю твое возвращение. |
Bringing me back would've gotten you twice that. |
Мое возвращение принесло бы вам вдвое больше. |
But him coming back here, it's been good for her. |
Но его возвращение сюда, пошло ей на пользу. |
I was still thinking of going back to school. |
Я всё ещё обдумывал возвращение в школу. |