Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Back - Возвращение"

Примеры: Back - Возвращение
It's only a matter of time before they are back in each other's orbit. Их возвращение на орбиты друг друга - лишь вопрос времени.
But I think it'll help having you back... Но я думаю ей поможет твоё возвращение...
I want you to start off slowly and ease your way back in. Я хочу, чтобы вы включались постепенно - облегчить ваше возвращение.
To say nothing about hiring back Matt and Danny. И не слова про возвращение Мэтта и Денни.
All Ian talked about lately was this event and getting back on his board. Все о чем Иен говорил в последнее время было это событие и возвращение его в серфинг.
Somehow I got to show Catherine that getting back with me is not going backwards for her. В любом случае я должен показать Кэтрин, что возвращение ко мне не будет для неё шагом назад.
So getting back to what I was talking about... Так возвращение к тому, о чем я говорил...
You don't know what it's like for us back in the States. Ты не знаешь, что для нас возвращение в Штаты.
To welcome back Kasidy Yates to the station... maybe cook some of that jambalaya that she likes so much. Чтобы отпраздновать возвращение на станцию Кэсиди Йейтс... можно приготовить ту джамбалайю, которую она так любит.
If going back in this machine saves even one life, then it's worth the risk. Если возвращение в эту машину спасет хотя бы одну жизнь, тогда это стоит риска.
Stealing bodies, talking about aliens, and bringing the dead back to life. Похищение тел, разговоры о пришельцах, возвращение мертвых к жизни.
Her being back does not change the fact that someone kidnapped her. Её возвращение не отменяет факт её похищения.
It's back in everything, mom. Это возвращение ко всему, мам.
And it doesn't involve going back home. И возвращение домой в твои планы не входит.
I thought... coming back would somehow help me. Я думал... возвращение поможет мне.
I just saw him do his drive of shame back into town. Я только что видела его позорное возвращение в город.
Coming back can be so unsettling. Возвращение может сильно сбить с толку.
The trip back was tiring, and I needed to rest. Возвращение было утомительным, и мне нужен был отдых.
This baby doesn't have the juice of my mainframe back home. Этот ребенок не запрограммирован на возвращение домой.
Being back here must bring up a lot of memories. Возвращение сюда, должно быть, вызвало много воспоминаний.
I'm trying to ease him back onto his regimen. Я стараюсь, облегчить его возвращение к режиму.
Bobby, I appreciate you coming back. Бобби, я ценю твое возвращение.
Bringing me back would've gotten you twice that. Мое возвращение принесло бы вам вдвое больше.
But him coming back here, it's been good for her. Но его возвращение сюда, пошло ей на пользу.
I was still thinking of going back to school. Я всё ещё обдумывал возвращение в школу.