Your coming back has helped him. |
Твоё возвращение помогло ему. |
This is my way back, m'kay? |
Это мое возвращение, ясно? |
Check you out, giving back. |
Отличное возвращение к жизни. |
Look, coming back here... |
Слушай, возвращение сюда... |
It's called getting your dignity back. |
Так называется возвращение своего достоинства. |
To getting back on the tennis circuit. |
За возвращение на теннисный корт. |
You coming back was the accident. |
Твое возвращение было недоразумением. |
I was expecting him back tomorrow. |
И ожидала его возвращение завтра. |
To getting back to our old selves. |
На возвращение к прежним себе. |
You seem upset to have me back. |
Кажется вам неприятно мое возвращение. |
No, coming back here, |
Нет, возвращение сюда, |
How's it for you being back? |
Как далось вам ваше возвращение? |
And him being back is the worst. |
А его возвращение - худшим. |
She's trying to crawl her way back in. |
Она пытается выпросить свое возвращение. |
You coming back would help a lot. |
Твое возвращение пришлось бы кстати. |
Coming back's a whole other question. |
Возвращение это совсем другой вопрос. |
Going back to the city is not possible. |
Возвращение в город не возможно. |
I'm back in the movie business. |
Мое возвращение в кино индустрию. |
How's being back at work? |
Как прошло возвращение на работу? |
So much for easing back in. |
Немало, чтобы облегчить возвращение. |
But just being back in your life... |
Но возвращение в твою жизнь. |
Project planning is not linear; it always involves circling back to previous steps to ensure alignment. |
Планирование проекта не является линейным процессом, оно всегда включает цикличное возвращение на предыдущие стадии, для улучшения согласования между частями проекта. |
I have to take a chance it'll get me back. |
Я должен использовать шанс на возвращение. |
To getting back on the burro. |
За возвращение обратно на осла! |
Going back there could be hazardous. |
Генерал Хэммонд, возвращение в тот мир может быть опасным. |