Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Back - Возвращение"

Примеры: Back - Возвращение
This is why you coming back is so perfect. Вот почему твоё возвращение так идеально.
Getting back on the court-appointed list should help give him a fresh start. Возвращение в список адвокатов по назначению суда, должно помочь ему начать с чистого листа.
But if you're not, then having your eyesight back won't matter. А если нет, тогда возвращение зрения тебе не поможет, ведь ты никогда не увидишь, что мы идем.
I am very grateful To have my daughter back safe and sound. Я оцень признателен, за возвращение моей дочери целой и невредимой.
Your daughter came back, with her friends. Праздновали возвращение вашей дочери с друзьями.
And I think, for me right now, that means going back to work. И я думаю, для меня сейчас это означает возвращение к работе.
All you can do is wait for that faint signal that says they're coming back. Тебе только и остаётся, что ждать слабого сигнала, который предвещает их возвращение.
We then made arrangements for him to be transported back to California. Тогда мы организовали его возвращение в Калифорнию.
Jack began to realize that going back to the real world was a mistake. Джек начинает понимать, что возвращение "в реальный мир" было ошибкой.
Going back to Earth, enjoying paradise again. Возвращение к Земле, наслаждение раем снова.
That's what Uncle Benny meant by buying them back. Возвращение при помощи выкупа, об этом говорил дядя Бенни.
You know, as a rule, we hope to welcome back ex-members into the fold. Знаете, как правило, мы надеемся на возвращение бывших членов в свои ряды.
New York welcomes back Eudora Fletcher... and Leonard Zelig, the human chameleon. Нью-Йорк привествует возвращение Эйдоры Флетчер... и Леонарда Зелига, человека-хамелеона.
Yes, and I'll assume full responsibility for getting him back. Да, и я буду отвечать за его возвращение.
You can choose to let evil defeat you, Or you can fight back. Вы можете позволить злу одолеть вас, или бороться за возвращение.
It's been a struggle coming back, sure. Конечно, это была борьба за возвращение.
The fear of going back in is worse than actually doing it. Страх вернуться всегда хуже, чем само возвращение.
Now that this is settled, I'd thought seriously of going back to India. Сейчас, когда всё уладилось, я намерен серьёзно обдумать своё возвращение в Индию.
It is said its return will bring back a new era of glory for the Klingon Empire. Говорят, что его возвращение принесет новую эру славы Клингонской Империи.
I guess she's serious about getting this body back. Похоже, она серьезно настроена на возвращение этого тела.
But now we can finally celebrate you getting back your rightful place in your family and the country. Но мы может наконец-то отпраздновать возвращение твоего законного места в твоей семье и стране.
It's just this place, being back. Но просто... это место, возвращение...
Well, if you can call going back to Capeside an adventure. Ну, если можно назвать возвращение в Кейпсайд приключением.
A toast to welcome back two more Rosewood graduates. Тост за возвращение двух выпускниц Роузвуда.
Well, I could ease you back in, something not too demanding... Ну, я мог бы устроить твое возвращение, на какую-нибудь несложную работу...