We're just hoping that being back here might jog your memory. |
Мы всего лишь надеемся, что возвращение сюда подтолкнёт твою память. |
Well, 14 more hours, then back to reality. |
Через четырнадцать часов возвращение в реальность. |
This could be a good way to ease back into the social scene. |
Это может облегчить твое возвращение в общественную жизнь. |
That's why I'm about to give her a surprise bigger than when LeBron went back to Miami. |
Поэтому сейчас её ждёт сюрприз круче, чем возвращение Леброна в Майами. |
He believed that bringing his father back was the key. |
Он считал, что возвращение отца поможет с этим. |
Listen, I know coming back here Brings up a lot of memories. |
Послушай, я знаю, возвращение сюда вызывает много воспоминаний. |
The concierge even sent up some champagne to welcome me back. |
Консьерж даже послал шампанского, чтобы отметить мое возвращение. |
He came back to the family home. |
Возвращение к истокам, родной дом... |
It turns out getting back in touch with magic isn't anything like riding a bike. |
Вроде. Оказывается возвращение магии не имеет ничего общего с ездой на велосипеде. |
New year, back to school. |
Новый год, возвращение в школу. |
We often talked about him coming back. |
Мы говорили о его возвращение так. словно этого не будет. |
We take this opportunity to express our welcome to the Ambassador of Cuba back to Geneva with a high post of Permanent Representative. |
Пользуясь возможностью, мы приветствуем возвращение посла Кубы обратно в Женеву на высокий пост Постоянного представителя. |
That you want to be judged for leaving the island and coming back because it's against the rules. |
Что ты хочешь быть судим за покидание Острова и возвращение назад, потому что это против правил. |
Bringing Sara back from the dead was brilliant. |
Возвращение Сары из мертвых было блестяще. |
Alright, to getting our old lives back. |
Ледно, за возвращение былых времён. |
Well, there's back grant due. |
Ну, это возвращение к старому. |
This is your first one back. |
Это твое первое возвращение в поле. |
Bringing him back will only make things worse. |
Возвращение его к жизни все только усугубит. |
Runaway sons, daughters, nieces, and bringing them back. |
Сбежавших сыновей, дочерей, племянниц, и возвращение их назад. |
We're rescuing my niece, bringing her back to her family. |
Это спасение моей племянницы, возвращение ее домой. |
So we have a troubled person killing people, and demanding ransom money to bring them back. |
Итак, у нас имеется "проблемный" человек, убивающий людей, и вымогающий деньги за возвращение их к жизни. |
Getting back on the job, for you, is all about moving forward from a moment you can never take back. |
Для тебя возвращение на работу - это способ оставить в прошлом момент, который тебе не изменить. |
This procedure gives her the best getting her voice back, her whole life back. |
Эта процедура даёт ей лучший шанс на выживание... и возвращение её голоса и всей её жизни. |
Let's get an award for bringing her smart kid back. |
Давайте получим награду за возвращение её шустрой дочки. |
I guess getting your memory back wasn't your only problem. |
Я думаю, что возвращение вашей памяти было не единственной вашей проблемой. |