Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Back - Возвращение"

Примеры: Back - Возвращение
We're just hoping that being back here might jog your memory. Мы всего лишь надеемся, что возвращение сюда подтолкнёт твою память.
Well, 14 more hours, then back to reality. Через четырнадцать часов возвращение в реальность.
This could be a good way to ease back into the social scene. Это может облегчить твое возвращение в общественную жизнь.
That's why I'm about to give her a surprise bigger than when LeBron went back to Miami. Поэтому сейчас её ждёт сюрприз круче, чем возвращение Леброна в Майами.
He believed that bringing his father back was the key. Он считал, что возвращение отца поможет с этим.
Listen, I know coming back here Brings up a lot of memories. Послушай, я знаю, возвращение сюда вызывает много воспоминаний.
The concierge even sent up some champagne to welcome me back. Консьерж даже послал шампанского, чтобы отметить мое возвращение.
He came back to the family home. Возвращение к истокам, родной дом...
It turns out getting back in touch with magic isn't anything like riding a bike. Вроде. Оказывается возвращение магии не имеет ничего общего с ездой на велосипеде.
New year, back to school. Новый год, возвращение в школу.
We often talked about him coming back. Мы говорили о его возвращение так. словно этого не будет.
We take this opportunity to express our welcome to the Ambassador of Cuba back to Geneva with a high post of Permanent Representative. Пользуясь возможностью, мы приветствуем возвращение посла Кубы обратно в Женеву на высокий пост Постоянного представителя.
That you want to be judged for leaving the island and coming back because it's against the rules. Что ты хочешь быть судим за покидание Острова и возвращение назад, потому что это против правил.
Bringing Sara back from the dead was brilliant. Возвращение Сары из мертвых было блестяще.
Alright, to getting our old lives back. Ледно, за возвращение былых времён.
Well, there's back grant due. Ну, это возвращение к старому.
This is your first one back. Это твое первое возвращение в поле.
Bringing him back will only make things worse. Возвращение его к жизни все только усугубит.
Runaway sons, daughters, nieces, and bringing them back. Сбежавших сыновей, дочерей, племянниц, и возвращение их назад.
We're rescuing my niece, bringing her back to her family. Это спасение моей племянницы, возвращение ее домой.
So we have a troubled person killing people, and demanding ransom money to bring them back. Итак, у нас имеется "проблемный" человек, убивающий людей, и вымогающий деньги за возвращение их к жизни.
Getting back on the job, for you, is all about moving forward from a moment you can never take back. Для тебя возвращение на работу - это способ оставить в прошлом момент, который тебе не изменить.
This procedure gives her the best getting her voice back, her whole life back. Эта процедура даёт ей лучший шанс на выживание... и возвращение её голоса и всей её жизни.
Let's get an award for bringing her smart kid back. Давайте получим награду за возвращение её шустрой дочки.
I guess getting your memory back wasn't your only problem. Я думаю, что возвращение вашей памяти было не единственной вашей проблемой.