| We're just hoping that being back here might jog your memory. | Мы всего лишь надеемся, что возвращение сюда подтолкнёт твою память. | 
| Well, 14 more hours, then back to reality. | Через четырнадцать часов возвращение в реальность. | 
| This could be a good way to ease back into the social scene. | Это может облегчить твое возвращение в общественную жизнь. | 
| That's why I'm about to give her a surprise bigger than when LeBron went back to Miami. | Поэтому сейчас её ждёт сюрприз круче, чем возвращение Леброна в Майами. | 
| He believed that bringing his father back was the key. | Он считал, что возвращение отца поможет с этим. | 
| Listen, I know coming back here Brings up a lot of memories. | Послушай, я знаю, возвращение сюда вызывает много воспоминаний. | 
| The concierge even sent up some champagne to welcome me back. | Консьерж даже послал шампанского, чтобы отметить мое возвращение. | 
| He came back to the family home. | Возвращение к истокам, родной дом... | 
| It turns out getting back in touch with magic isn't anything like riding a bike. | Вроде. Оказывается возвращение магии не имеет ничего общего с ездой на велосипеде. | 
| New year, back to school. | Новый год, возвращение в школу. | 
| We often talked about him coming back. | Мы говорили о его возвращение так. словно этого не будет. | 
| We take this opportunity to express our welcome to the Ambassador of Cuba back to Geneva with a high post of Permanent Representative. | Пользуясь возможностью, мы приветствуем возвращение посла Кубы обратно в Женеву на высокий пост Постоянного представителя. | 
| That you want to be judged for leaving the island and coming back because it's against the rules. | Что ты хочешь быть судим за покидание Острова и возвращение назад, потому что это против правил. | 
| Bringing Sara back from the dead was brilliant. | Возвращение Сары из мертвых было блестяще. | 
| Alright, to getting our old lives back. | Ледно, за возвращение былых времён. | 
| Well, there's back grant due. | Ну, это возвращение к старому. | 
| This is your first one back. | Это твое первое возвращение в поле. | 
| Bringing him back will only make things worse. | Возвращение его к жизни все только усугубит. | 
| Runaway sons, daughters, nieces, and bringing them back. | Сбежавших сыновей, дочерей, племянниц, и возвращение их назад. | 
| We're rescuing my niece, bringing her back to her family. | Это спасение моей племянницы, возвращение ее домой. | 
| So we have a troubled person killing people, and demanding ransom money to bring them back. | Итак, у нас имеется "проблемный" человек, убивающий людей, и вымогающий деньги за возвращение их к жизни. | 
| Getting back on the job, for you, is all about moving forward from a moment you can never take back. | Для тебя возвращение на работу - это способ оставить в прошлом момент, который тебе не изменить. | 
| This procedure gives her the best getting her voice back, her whole life back. | Эта процедура даёт ей лучший шанс на выживание... и возвращение её голоса и всей её жизни. | 
| Let's get an award for bringing her smart kid back. | Давайте получим награду за возвращение её шустрой дочки. | 
| I guess getting your memory back wasn't your only problem. | Я думаю, что возвращение вашей памяти было не единственной вашей проблемой. |