Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода В районе

Примеры в контексте "Around - В районе"

Примеры: Around - В районе
The security situation remains tense around the northern town of Kabo in the Ouham region where FDPC is active. Обстановка в плане безопасности остается напряженной в районе северного города Кабо в регионе Уам, где действует ДФЦН.
He also visited internally displaced persons living in settlements around Baghdad and in the Kurdistan region. Он также посетил внутренне перемещенных лиц, проживающих в населенных пунктах в районе Багдада и в Курдистане.
Further to the south, the majority of significant attacks occurred around Hillah in northern Babel Province. Далее к югу большинство серьезных нападений происходило в районе Хиллы в провинции Северный Вавилон.
This welcome development could contribute to increased security and stability around Zalingei. Этот позитивный шаг может способствовать повышению безопасности и стабильности в районе Залингея.
Representatives of the Government of the Sudan denied to the Panel that there had been casualties or bombardments in and around Umm Baru. Представители правительства Судана заявили членам Группы, что никаких потерь или воздушных ударов в районе Умм-Бару не было.
The Panel has confirmed the use of such vehicles during SAF operations around Muhajeriya in 2009. Группа установила факт использования этих транспортных средств в ходе операций СВС в районе Мухаджерии в 2009 году.
The FDLR military presence in the area around Shalio consisted of the Zodiac Battalion of the Reserve Brigade and a commando unit. Военное присутствие ДСОР в районе вокруг Шалио имело в своем составе батальон «Зодиак» из резервной бригады и диверсионное подразделение.
Thirty-three per cent of the world's cyclones develop in the immediate area around Guam. В районе, непосредственно примыкающем к Гуаму, формируется 33 процента всех циклонов в мире.
In Bangladesh, recent cyclones displaced a large portion of the population residing in the area around the Bay of Bengal. В Бангладеш циклоны последних лет стали причиной перемещения значительной части населения, проживающего в районе Бенгальского залива.
The Panel saw one herd of around 30 cows grazing in an area belonging to internally displaced persons. Члены Группы видели, как стадо из 30 коров паслось в районе, принадлежащем внутренне перемещенным лицам.
My flip-flops flopped out around 14th. Мои шлёпки ушлёпнулись в районе 14ой улицы.
So, I guess we can expect old, blind Nick here around 9:00. Так что, мы можем ожидать здесь старого слепого Ника в районе девяти.
I see him around, We go out sometimes. Видимся с ним в районе, вместе тусуемся и гуляем...
Bail will be set around $300,000. Залог назначат в районе 300 тысяч.
The canvass around the gun store turned up empty. Избирательные участки в районе оружейного магазина оказались пустыми.
Right around Diamond Head, here. Вот здесь, в районе Даймонд-Хэд.
The problem is most acute in the region around Pogradec, where faecal contamination is extremely high. Эта проблема наиболее остро стоит в районе Поградеца, где фекальное загрязнение является крайне высоким.
It can also be used to simultaneously request information about vessels in a given area around the reporting position. Оно может быть также использовано для одновременного запроса информации о судах, находящихся в районе вокруг переданного местоположения.
As similar considerations affect the demarcation line around both places, these two items are dealt with together. Поскольку эти замечания касаются демаркации границы в районе обоих населенных пунктов, эти два участка рассматриваются вместе.
Additional security measures have been taken by the security authorities around the Consulate for a limited period. На ограниченный срок в районе консульства были введены дополнительные меры безопасности.
Several thousand culturally and linguistically unique peoples live in small coastal communities in and around the Torres Strait. В небольших прибрежных общинах в районе пролива Торреса проживают тысячи культурно и лингвистически уникальных народов.
The situation returned to calm, although around 400 protestors remained in the area. Ситуация нормализовалась, хотя в районе оставалось примерно 400 протестующих.
Okay, any pickups around 44th and 9th? Хорошо, он брал пассажиров в районе 44-й и 9-й?
And the drinks started flowing at around midnight. А пить он начал в районе полуночи.
Some debris came down in and around Station but it didn't hit any with people. Некоторые обломки упали в районе Стейшна, но они не задели кого-либо из людей.