| Lives off of 10th Avenue around near Manhattan Plaza. | Проживает на 10-й Авеню в районе Манхеттен Плаза. | 
| However, renovation has started, as other construction projects around the area are being executed. | Тем не менее, реконструкция началась, и как и другие строительные проекты в районе в настоящее время продолжается. | 
| They've been used around Muller's district. | Их использовали как раз в районе, где живёт Мюллер. | 
| This was particularly the case in the period around the attacks on Tawilla. | Это особенно проявилось в период нападений в районе Тавиллы. | 
| Following the 2004 stampede, Saudi authorities embarked on major construction work in and around the Jamaraat Bridge area. | После трагедии 2004 года саудовские власти приступили к крупным строительным работам в районе моста Джамарат. | 
| We will sell all the land around the subway lot to you. | Мы продадим вам все наши земли в районе строительства метро. | 
| It's information and prices regarding the land around the subway. | Информация и цены на землю в районе строительства метро. | 
| The Sons of Anarchy Motorcycle Club imports, modifies and sells illegal weapons to almost every street gang in and around the East Bay. | Мотоклуб «Сыны анархии» ввозит, модифицирует и продаёт незаконное оружие практически всем уличным бандам в районе Восточного залива. | 
| So we're looking around two grand for this. | То есть стоить будет в районе 2-х тонн. | 
| It's around the North Hollywood past it. | Где-то в районе станции Северный Голливуд. | 
| Surveillance has him entering the flat around lunch time. | На записи видно, как он вошел с здание в районе обеда. | 
| The signal went dead somewhere around Maryland Parkway. | Сигнал прервался где-то в районе аллеи Мэрилэнд. | 
| I get hungry around 7:00. | Я буду обедать в районе 19:00. | 
| I called Briony... probably around 11:15. | Я позвонил Брайни... в районе 11:15. | 
| A number of farmers settled in the Otavi - Tsumeb - Grootfontein triangle and in the area around Gobabis. | Много фермеров поселилось в своеобразном треугольнике Отави - Цумеб - Хрутфонтейн и в районе Гобабиса. | 
| This occurred during reconnaissance operations in the vicinity of Sibu Island, Johor at around 10:30 am. | Это произошло во время разведывательных операций в районе Остров Сибу, Джохор около 10:30 & amp; am. | 
| It was the principal burial ground of the ethnic Swedish and Estonians living in or around Tallinn. | Это было место захоронения коренных шведов и эстонцев, живших в районе Таллина. | 
| Fedayeen Saddam paramilitaries continued scattered fighting around Umm Qasr. | Федаины Саддама Хусейна оказали упорное сопротивление в районе Умм-Касра. | 
| All my things are packed... I'm eating at the hotel around 9 p.m. | Все мои вещи собраны, я буду ужинать в отеле в районе девяти часов. | 
| It was formed due to pressure from settlers living in the area around Pittsburgh, which became the county seat in 1791. | Он был сформирован из-за давления со стороны поселенцев, проживающих в районе Питтсбурга, который стал окружным центром в 1791 году. | 
| The festival is a popular tourist event in Belgium and has helped strengthen the local tourist economy around Ypres. | Фестиваль является популярным туристическим мероприятием в Бельгии и способствовал укреплению местной экономики туризма в районе Ипра. | 
| Lots of beautiful things for around about the £1,000 mark. | Могу предложить множество чудных вещей в районе тысячи фунтов. | 
| Here are the records for the land we bought around the subway lot. | Здесь записи по всей купленной нами земле в районе строительства метро. | 
| Thursdays I meet with an old friend, always for an hour around noon. | Четверг: встреча со старым другом, всегда на час в районе полудня. | 
| We want to talk to the people caught around the Nogales area. | Поговорить с людьми, взятыми в районе Ногалеса. |