| The magnificent climate: warm sea, 320 days of sunshine a year, the average annual temperature hovering around 20 º C. | Великолепный климат: теплое море, 320 солнечных дней в году, среднегодовая температура колеблется в районе 20ºС. |
| Poor's price/earnings ratio recently stood at around 20, well above the long-term average of around 16 since 1881. | Роог'» зафиксировало коэффициент отношения цены акции к доходу на отметке 20, тогда как среднее его значение колеблется в районе 16 все время, начиная с 1881 года. |
| Try around 151st and Amsterdam. | Попробуй в районе 151-й и Амстердам. |
| And then yesterday, somewhere around 11:00 AM, he runs off, right around the time that Kay's assistant said that he started acting paranoid. | Вчера, в районе 11 часов, он собирался куда-то ехать, тогда же ассистент Кей заметила его странное состояние. |
| While current combatants claim that there are 200 combatants around Baranyanka's headquarters, near Kiliba, Burundian intelligence officers put the number at around 50. | Члены этой группировки утверждают, что в районе Килибы, где находится штаб Бараньянки, дислоцированы 200 комбатантов, однако офицеры бурундийской разведки считают, что на самом деле их не более 50. |
| Traditionally, our sites see an increase in new memberships on and around Valentine's Day. | Обычно, в районе дня Святого Валентина на наших сайтах наблюдается увеличение количества вновь регистрирующихся пользователей. |
| The ex-FAR and Interahamwe are the major force operating in and around Uvira. | В районе Увиры и вокруг него действуют крупные подразделения экс-Вооруженных сил Руанды (экс-ВСР) и «интерахамве». |
| Reportedly, UPC has also used mines in the recent fighting around Bunia. | По сообщениям, в ходе недавних боевых действий в районе Бунии подразделения Союза конголезских патриотов (СКП) также использовали наземные мины. |
| The Italian reserve comprised the Division Brennero around Lake Mont Cenis. | В резерве у итальянцев была дивизия «Бреннеро», дислоцированная в районе озера Мон-Сениз. |
| At 1200 hours, Lahad forces combed the area around their centre in the Anan-Jazzin region. | В 12 ч. 00 м. силы "Лахада" прочесали зону, где находится их центр, в районе Анан-Джеззин. |
| IDF forces fired automatic weapons around its post in N473 (RADAR) position. | Шестеро израильтян фотографировали территорию Ливана в районе Кфар-Киллы и покинули район в 11 ч. 50 м. |
| Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime. | Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников. |
| The areas of GPR inspections centred around known launch positions of Al Hussein missiles and varied in size from 20 to 45 square kilometres. | С помощью приборов обнаружения предметов под землей было проведено обследование участков местности в районе, где, по имеющимся данным, находились пусковые позиции ракетных комплексов "Аль-Хусейн"; размер этих участков составлял от 20 до 45 кв. километров. |
| And horsepower needs to be around the 600-mark, which it is. | И мощность должна быть в районе 600 л/с, есть. |
| Recent attacks are focused around a small island in Kibira Wetlands, a swamp a few miles to the northeast. | Последние нападения в районе небольшого острова в болотах Кибира. Несколько миль к северо-востоку. |
| The Sychev Brothers were engaged in the trade of manufactured goods around the Old Market and the station. | Братья Сычовы занимались торговлей мануфактурными товарами в районе Старого базара и вокзала. |
| While only phycocyanobilin is covalently bound to phycocyanin, leading to an absorption maximum around 620 nm, phycoerythrocyanin containing both phycoviolobilin and phycocyanobilin leads to an absorption maximum around 575 nm. | В фикоцианине с белком связан только фикоцианобилин, что даёт максимум поглощения в районе 620 нм, в Фикоэритроцианине же содержатся и фикоцианобилин, и фиковиолобилин, что приводит к максимуму поглощения около 575 нм. |
| Knuckledraggers who work drugs, around Reggie's estate. | Два недоделка, промышляют продажей наркотиков в районе, где живёт Реджи. |
| Only built as limited amount these TZ models are quite collectibles nowadays, listed price around 150,000-200,000 US dollars. | Построенное в своё время ограниченное количество автомобилей TZ, сейчас считаются коллекционными, и цена на них колеблется в районе 150,000 - 200,000 долларов США. |
| So-called post-communists are flying high with around 70%. | А так называемы пост-коммунисты взлетели аж до отметки в районе 70%. |
| 1 Mar.: around Firza by VJ. | Военнослужащие ВСЮ запрещают патрулю КМК осуществлять патрулирование в районе Фиржы. |
| Not only does the city's business life take place in the neighborhood, but also cultural life pulsates all around. | В районе отеля не только бурлит деловая, но и культурная жизнь города. |
| The exclusive shopping district around Via dei Condotti is nearby and offers a number of designer stores and boutiques. | Также недалеко расположены эксклюзивные магазины и авторские бутики в районе Виа-деи-Кондотти. |
| The sea allows to enjoy water skiing during the whole season, since it is always very calm around these islands. | В районе архипелага всегда очень спокойное море, что позволяет в течение всего сезона заниматься водными лыжами. |
| A massive search operation was mounted in and around Cheviot Beach, but his body was never recovered. | Активная поисковая операция велась в районе пляжа Чевиот, но тело не нашли. |