Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода В районе

Примеры в контексте "Around - В районе"

Примеры: Around - В районе
UNHCR identified 11,000 persons placed in collective centres around Tuzla. УВКБ зарегистрировало 11000 человек, направленных в центры коллективного размещения в районе Тузлы.
The Committee notes with particular concern a trend of coordinated, large-scale attacks around the Yitzhar settlement in Nablus. Комитет с особой озабоченностью отмечает тенденцию к увеличению числа скоординированных крупномасштабных нападений в районе поселения Йитцхар в Наблусе.
There were, however, reports of destruction of church property and seizure of schools associated with South Sudanese nationals around Khartoum. Однако поступали сообщения об актах уничтожения церковного имущества и захвата школ, связанных с южносуданскими гражданами в районе Хартума.
FARDC conducted a number of unilateral operations aimed at containing LRA activities around the Garamba National Park. ВСДРК провели ряд односторонних операций, направленных на сдерживание деятельности ЛРА в районе национального парка Гарамба.
Currently around 100,000 migrants and 1.6 million cattle are in the Abyei Area. В настоящее время в районе Абьей находятся порядка 100000 мигрантов и 1,6 млн. голов скота.
The security situation remained particularly worrisome in Kidal, but rocket attacks also increased around Gao. Особенно опасной обстановка оставалась в Кидале, однако участились также ракетные обстрелы в районе вокруг Гао.
The weighted national average prevalence based on antenatal figures has stabilized at around 6%. Средний показатель распространенности заболевания по стране, основывающийся на данных дородовых обследований, стабилизировался в районе 6%.
The priority of MONUSCO continued to be securing strategic positions in and around Goma, especially during the factional M23 fighting. Основное внимание Миссия продолжала уделять обеспечению стратегических позиций в Гоме и в районе него, особенно во время столкновений между группировками «М23».
Peru was also carrying out important demining work around its land border with Ecuador. Перу выполняет также важную работу по разминированию в районе сухопутной границы с Эквадором.
Now I'm kind of known for it around South Beach. И теперь меня знают в районе Саус-Бич.
0-60 needs to be around three seconds... which it is. Разгон до 100 км/ч должен быть в районе трёх секунд... есть.
The temperature in the tunnels usually hovers around 100 degrees, sometimes as high as 120. Температура в туннелях обычно в районе ста градусов, иногда сто двадцати.
The patient passed a regular solid stool last night at around 2am. У пациента был нормальный стул прошлой ночью в районе 2 часов.
Rigsby and Van Pelt are canvassing the area around the abduction site. Ригсби и Ван Пелт опрашивают население в районе, где произошло похищение.
A lot of stuff going on right around Shaw. Что-то творится в районе "Шо".
And then got pretty good at it somewhere around the Texas Panhandle. И я неплохо преуспел в этом где-то в районе Панхэндла в Техасе.
It was after around 1:00. Это было в районе около часа.
He says water started seeping through the ceiling at around 9:30. Говорит, с потолка стало капать в районе 9:30.
The FN provides combatants daily to secure the area around the diamond pits. Новые силы ежедневно предоставляют комбатантов для обеспечения безопасности в районе алмазных шурфов.
Ultimately, our objective is to allow for sustainable development of the area around Chernobyl. В конечном итоге наша цель состоит в том, чтобы обеспечить устойчивое развитие в районе Чернобыля.
Although Lebanon held peaceful municipal elections in the south in May 2004, the area around the Blue Line remains tense. Хотя в мае 2004 года Ливан провел мирные муниципальные выборы на юге страны, в районе вокруг «голубой линии» сохраняется напряженность.
Currently the only reason for population displacement around the oilfields was rebel attacks. В настоящее время единственная причина перемещения в районе нефтяных месторождений - это нападения повстанцев.
Notwithstanding that situation, however, an interim report would be issued, likewise on or around 15 November. Однако, несмотря на такое положение, будет выпущен промежуточный доклад, также, по-видимому, в районе 15 ноября.
Currently it only produces small volumes of timber - only around 10-15 thousand tons of wood. Сейчас в районе очень небольшие объёмы лесозаготовок - всего около 10-15 тыс. тонн древесины.
The landings in the area around Munda were obviously the most important of the four. Высадки в районе Мунды были наиболее важными из четырёх.