Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода В районе

Примеры в контексте "Around - В районе"

Примеры: Around - В районе
Whoever took Nick was wired-in enough to kill all the CCTV feeds in and around 13th and K, three minutes before he got abducted. Кто бы не схватил Ника, он достаточно постарался и отключил все камеры видео наблюдения в районе 13-й и К-стрит Северо-Запад за три минуты до похищения.
According to media reports, Russian checkpoints continue to be in place in other areas of Georgia, such as around the port town of Poti. Что касается ситуации на местах, то вчера страновая группа Организации Объединенных Наций сообщила о том, что в районе к северу от Гори по-прежнему остаются 18 контрольно-пропускных пунктов российских сил.
This site began life as Robert le Ffrere's shop around 1240, rented by him for one pound of cumin paid annually. Изначально в здании, в районе 1240 года, был расположен магазин Роберта ле Ффрере (Robert le Ffrere), арендованный им за фунт тмина в год.
It is commonly used today in the region, particularly around the capital, Port Moresby. Занимает довольно сильные позиции по сравнению с другими языками региона, и довольно распространён, особенно в районе столицы - Порт-Морсби.
This track, though not an arduous walk, needs to be treated with care, as the weather around Flagstaff can be extremely unpredictable. Несмотря на то, что маршрут не очень сложный, к нему необходимо отнестись с должным вниманием, так как погода в районе Флагстаффа может меняться непредсказуемо быстро.
Later, surviving troops from the 230th Infantry Regiment-which had taken heavy losses during the Koli Point action and subsequent retreat-joined Oka's forces around Mount Austen. Позже уцелевшие солдаты из 230-го пехотного полка, который понёс большие потери во время боёв у мыса Коли и последующего отступления, присоединились к войскам Оки в районе горы Остин.
The upstream part of the river is canalised and permits larger barges to navigate between the industrial sites around the Wrocław area. Верхняя часть реки канализована, и там между промышленными объектами, находящимися в районе Вроцлава, могут курсировать крупные баржи.
Parents explained that children in Al-Sukkari neighbourhood, Aleppo city, who joined armed group battalions around the age of 15 were motivated by poverty and desperation. Родители пояснили, что детей в районе Ас-Суккари города Алеппо, поступивших на службу в батальоны вооруженных групп в возрасте примерно 15 лет, подтолкнули к тому бедность и отчаяние.
The region provides many possibilities for various trips and activities like walking tours, diving, a tour around Medulin and panoramic flights. В районе Медулина находится много интересных мест, которые можно осмотреть. Кроме того, гостям предлагаются разнообразные развлечения: пешие туры, дайвинг, тур по Медулину и полеты на самолете.
Examples include a violent confrontation over the charcoal trade in south-east Bakool and a land dispute that claimed several lives around the town of Dinsor. Одним из примеров может служить столкновение с применением насилия по поводу торговли древесным углем в юго-восточной части области Бакул, а также спор о земле, в результате которого несколько человек были убиты в районе г.
Moreover, capitalism in the post-WWII decades maintained full employment, with unemployment often hovering around 2% in Europe, North America, and Japan. Более того, в течение нескольких десятилетий после Второй Мировой Войны капитализм сохранял полную занятость, при этом уровень безработицы колебался где-то в районе 2% в Европе, Северной Америке и Японии.
On 25 April 2006, a pre-school and the science laboratory of Chenaiyoor Central College were damaged by Government air and artillery strikes around Mutur in Trincomalee district. 25 апреля 2006 года в результате воздушных налетов и артиллеристских обстрелов со стороны правительственных сил в пригороде Мутура в районе Тринкомали были повреждены детский сад и научная лаборатория Центрального колледжа Ченайюра.
It also stepped up its attacks on our positions and near Beya-Bwanga at around the same time (7 March 2000 onwards). Кроме того, практически в то же время (с 7 марта 2000 года) он активизировал наступательные действия на наши позиции и в районе Бея-Бванга.
In October 1997, food was distributed to 1,350 families (around 8,000 persons) in Asira Shemaliya village, in the Nablus area, following a prolonged curfew. В октябре 1997 года продовольствие было предоставлено 1350 семьям (приблизительно 8000 человек) в деревне Асира-Шемалия в районе Наблуса по той причине, что там на протяжении длительного времени действовал комендантский час.
They indicated that the ammunition was destined for Commandant Jerome Kakawavu Bakonde to support FAPC and FRPI military activities around Mongbwalu against UPC. Они заявили, что эти боеприпасы предназначались для командующего Жерома Какававе Баконде для оказания поддержки военной деятельности ФАПК и ФРПИ в районе Монгбувалу против Союза конголезских патриотов.
In another example, in Cambodia, at a recent burning-of-weapons ceremony in a disarmament for development programme in Bakan district, around 90 per cent of the participants were women and children. Другой пример касается Камбоджи, где в ходе недавней церемонии сжигания оружия в рамках программы разоружения в обмен на развитие в районе Бакан 90 процентов участников составили женщины и дети. Короче, большой объем документальных материалов содержит целый ряд таких весьма успешных и убедительных примеров.
At around 0045 hours on Wednesday, 23 March 2005, an explosion took place in the Altavista tower, a commercial centre, in Kaslik, north of Beirut. Приблизительно в 00 ч. 45 м. в среду, 23 марта 2005 года, произошел взрыв в торговом центре «Альтависта», расположенном в районе Каслик в северной части Бейрута.
The storm turned west at this time, and at around 0600 UTC, the storm made landfall near Punta Arena at the southern tip of Baja California Sur. К этому времени шторм повернул на запад и в районе 6 часов (UTC) обрушился на южную оконечность штата Южная Нижняя Калифорния в районе Пунта-Арена.
At 13... I was making more money than most of the grown-ups around. I had more money than I could spend. В 13 лет... я зарабатывал больше, чем большенство взрослых в районе.
Following a buildup of several thousand government forces around Bani Walid, fighting renewed on 8 October in the Mordum area, some 30 km south of one of the front lines at Bir Dufan. После накопления нескольких тысяч правительственных войск вокруг Бени-Валида боевые действия продолжились 8 октября в районе Мордум, в 30 км к югу от города.
In one instance, helicopters were reported as flying very low at around 10 a.m. in the area of Port Bouet, where there were no demonstrators at that time. В одном случае, согласно сообщениям, вертолеты появились, идя на очень малой высоте, в районе 10 ч. 00 м. в районе Порт-Буэ, где в тот момент никаких демонстрантов не было.
Explosions and the sound of heavy vehicles moving around were heard, and flares were launched between the Ramta and Fashkul positions in the occupied Shab'a Farms. Были слышны взрывы и передвижение тяжелых автотранспортных средств, а в районе между позициями Рамта и Фашкул на оккупированной полосе Мазария-Шабъа были выпущены осветительные ракеты.
Also in mid-May, UNDOF observed around 180 persons who had fled fighting in Nawa, and had moved to Al Rafid village in the area of separation. Также в середине мая сотрудники СООННР наблюдали, как порядка 180 человек, спасаясь от столкновений в Наве, переместились в деревню Эль-Рафид в районе разъединения.
The so-called Christmas massacres triggered a wave of displacement from at least 22 villages around Doruma, tripling the population from its normal 6,000 to 18,000. Так называемые рождественские кровавые расправы вызвали волну перемещения жителей, по крайней мере 22 деревень в районе Дорумы, в результате чего число перемещенных лиц увеличилось втрое - с 6 до 18 тысяч человек.
Bulnesia sarmientoi is a tree that inhabits a part of the Gran Chaco area in South America, around the Argentina-Bolivia-Paraguay border. Bulnesia sarmientoi - вид деревьев, произрастающих в части области Гран-Чако в Южной Америке в районе стыка аргентинской, боливийской и парагвайской границ.