Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Appropriate - Необходимых"

Примеры: Appropriate - Необходимых
Thus, the strategy identifies the appropriate mix of instruments needed to achieve the phase-out. Таким образом, в стратегии определяется надлежащее сочетание средств, необходимых для достижения указанного результата.
The United Nations constituted the appropriate forum for adopting a common course of action and for mobilizing the necessary energy and means for its implementation. Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для принятия общего курса действий и мобилизации необходимых последующих усилий и средств.
Commissions should, when appropriate, make the results of expert meetings called under their auspices available to other relevant Commissions. В необходимых случаях комиссии должны знакомить с результатами совещаний экспертов, созванных под их эгидой, другие соответствующие комиссии.
UNHCR was working with UNICEF and other organizations to develop appropriate programmes and mobilize the necessary additional funding. УВКБ сотрудничает с ЮНИСЕФ и другими организациями в деле разработки надлежащих программ и мобилизации необходимых дополнительных средств.
However, some parliamentarians have raised concerns about the absence of appropriate structures needed for the bill's implementation. Однако ряд парламентариев с обеспокоенностью отметили, что в стране нет структур, необходимых для осуществления положений этого законопроекта.
Such centres can incorporate traditional skills, knowledge and practices, to provide appropriate services in developing countries and facilitate information sharing. Такие центры могут стать носителями традиционных навыков, знаний и практики для предоставления необходимых услуг в развивающихся странах и облегчать обмен информацией.
That is a crucial way to ensure that appropriate experts are rapidly deployed. Это кардинальный способ добиться быстрого размещения необходимых специалистов.
The lack of appropriate data has prevented many countries from reporting effectively on issues of environmental sustainability and women's empowerment. Отсутствие необходимых данных не позволяет многим странам представлять достоверные доклады по вопросам, касающимся экологической устойчивости и расширения возможностей женщин.
The lack of a clean water supply and appropriate sanitation facilities also contributes to the poor health of many Africans. Неудовлетворительное состояние здоровья многих африканцев отчасти объясняется также отсутствием надлежащих систем водоснабжения и необходимых санитарно-гигиенических служб.
There is only one appropriate technology centre in the north of the country. На сегодняшний день имеется всего один Центр необходимых технологий, расположенный на севере страны.
The reason might be lags in biological response but also a lack of appropriate long-term monitoring data. Причиной этому могут служить запаздывание реакции организмов, а также отсутствие необходимых долгосрочных данных в наблюдениях.
This should ensure the long-term continuation of the system and the provision of appropriate funding for Member States, Eurostat and the EEA. Это должно обеспечить долгосрочное функционирование системы и мобилизацию необходимых финансовых ресурсов для государств-членов, Евростата и ЕАОС.
The United Nations country team contained or mobilized appropriate skills and also benefited from strong leadership during a key period early on. Страновая группа Организации Объединенных Наций имела или привлекла необходимых специалистов, а также с самого начала ключевого периода получала содействие, благодаря активному руководству.
To that end, appropriate resources must be mobilized. В этих целях следует обеспечить мобилизацию необходимых ресурсов.
A diagnostic system has been developed for data cleansing and for identifying the appropriate data fix. Для очистки данных, а также для определения необходимых корректировок создается соответствующая диагностическая система.
This is of particular concern for development of appropriate remedies, whether scientific, policy or legislative. Все это вызывает особую обеспокоенность в связи с разработкой необходимых средств защиты, будь то научные, программные или законодательные меры.
Too often, civilian protection mandates do not include the necessary and appropriate human and material assets. Слишком часто мандаты по защите гражданских лиц не включают в себя людских и материальных средств, необходимых для их осуществления.
Planning for country visits was also undertaken, where agreed and appropriate. В соответствующих случаях и при наличии необходимых договоренностей в рамках такого диалога также обсуждались планы посещений стран.
Moreover, it is essential to ensure both appropriate expertise and continuity of resources. Кроме того, важно обеспечить как наличие необходимого опыта у новых сотрудников, так и наличие необходимых людских ресурсов на длительную перспективу.
We are in favour of adopting appropriate and necessary transparency measures within the framework of the process of the elimination of nuclear weapons. Мы также выступаем за принятие адекватных и необходимых мер в области транспарентности в рамках процесса ликвидации ядерного оружия.
That entailed identifying the tasks and resources needed, setting deadlines, and adopting appropriate procedures for precise follow-up and continuous assessments. Это предполагает определение задач и необходимых ресурсов, определение сроков и выявление надлежащих процедур для осуществления последующей деятельности и проведение постоянной оценки.
The scientific and technological community is committed to implementing necessary changes and developing appropriate partnerships. Научно-технические организации привержены делу осуществления необходимых изменений и налаживанию соответствующих партнерских отношений.
In doing so, we must pursue the adoption of necessary and appropriate Security Council resolutions as soon as possible. Тем самым мы должны стремиться к как можно скорейшему принятию необходимых и уместных резолюций Совета Безопасности.
The General Assembly had the responsibility to provide adequate resources, and the support account was an appropriate mechanism for adapting to fluctuating needs. Ответственность за обеспечение необходимых ресурсов возложена на Генеральную Ассамблею, а вспомогательный счет является одним из механизмов, позволяющих корректировать меняющиеся потребности.
We hope that we will soon have some concrete proposals for drafting amendments to appropriate national legislation. Мы надеемся, что мы вскоре сможем выступить с конкретными предложениями о внесении необходимых поправок в национальное законодательство.