Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Appropriate - Необходимых"

Примеры: Appropriate - Необходимых
Other delegations were less concerned, since the concept of "necessary and appropriate" took into account differences in capacity. Другие делегации не выразили особого беспокойства, поскольку в понятии «необходимых и надлежащих» мер учитываются различия в возможностях.
Such access was essential in order to make appropriate needs assessments and thereby determine the solutions that were necessary. Обеспечение такого доступа крайне необходимо для проведения адекватной оценки их потребностей и, следовательно, для выбора необходимых решений.
Private funding, channelled via appropriate policy frameworks, should be the main source of necessary investment for mitigation. Частное финансирование, направляемое по линии соответствующих программных механизмов, должно оставаться основным источником необходимых инвестиций на цели предотвращения изменения климата.
Consequently, implementation of those rules enables Andorra to comply with appropriate, effective and necessary physical protection measures. Соблюдение этих норм позволяет, таким образом, удовлетворять требования в отношении принятия надлежащих, эффективных и необходимых мер физической защиты.
Governments and the international community must provide benefits and services where needed and devise appropriate public policies. Правительства и международное сообщество должны обеспечить предоставление необходимых пособий и услуг, а также разработать соответствующую государственную политику.
More capital-intensive options could include building water reservoirs to ensure reliable water supplies, with appropriate environmental safeguards in place. Более капиталоемкие варианты могли бы включать создание - в целях обеспечения надежного водоснабжения - резервуаров воды с соблюдением необходимых экологических норм.
Developing countries may require assistance in building the institutional capacity, in drafting appropriate legislation and in developing the human resources necessary to apply an ecosystem approach. Развивающимся странам может понадобиться помощь в создании организационного потенциала, в разработке надлежащего законодательства и в развитии людских ресурсов, необходимых для применения экосистемного подхода.
It is the only appropriate forum to accord legitimacy to undertaking the resolute action needed to eradicate this phenomenon. Это единственный форум, служащий надлежащими законными рамками для принятия решительных действий, необходимых для ликвидации этого явления.
Efforts are continuing to create the conditions necessary for the realization by every child of the right to appropriate, quality education. В республике продолжается работа по созданию необходимых условий для реализации права каждого ребенка на достойное и качественное образование.
If you have registered and still cannot vote then you probably do not have appropriate access rights. Если вы зарегистрированы, но не можете голосовать, то, скорее всего, у вас нет на это необходимых прав доступа.
This campaign could perhaps serve as a symbol of international cooperation in ensuring appropriate use of resources necessary to mankind. Эти усилия, возможно, послужат символом международного сотрудничества в деле надлежащего использования ресурсов, необходимых всему человечеству.
It stands ready to ensure a follow-up on a more permanent basis as long as the necessary means and appropriate mechanisms are provided. Он готов обеспечить осуществление принятых решений на более стабильной основе при обеспечении необходимых средств и соответствующих механизмов.
The pursuit of a political solution to the Georgian/Abkhaz conflict needs to be conducted with appropriate support and resources. Поиски политического урегулирования грузино-абхазского конфликта требуют соответствующей поддержки и необходимых ресурсов.
This will enable me to make an appropriate appeal to Member States to provide the means required. Это позволит мне обратиться к государствам-членам с соответствующим призывом о предоставлении необходимых средств.
Where the necessary financial resources are available, appropriate training systems could be developed by convention secretariats. При наличии необходимых финансовых ресурсов секретариаты конвенций могли бы разработать соответствующие системы обучения.
When appropriate, the Committee and the Sub-commission undertake joint meetings. В необходимых случаях Комитет и Подкомиссия организуют совместные совещания.
With more complicated taxes such as VAT, this means making adequate provision for training and appropriate information prior to the tax reform. При использовании более сложных налогов, таких, как НДС, это подразумевает обеспечение необходимых условий для подготовки кадров и предоставления соответствующей информации до налоговой реформы.
More precautionary strategies would recognize the uncertainties in the data and promote adaptability and flexibility through appropriate institutions and decision-making processes. В рамках стратегий, основанных на более осторожном подходе, признаются неопределенности в том, что касается имеющихся данных, и эти стратегии содействуют обеспечению адаптации и гибкости за счет создания соответствующих учреждений и налаживания необходимых процессов принятия решений.
Governments were urged to achieve appropriate population growth rates through the provision of services needed to attain national policy goals. Правительствам стран региона было настоятельно рекомендовано обеспечить соответствующие темпы прироста населения на основе предоставления услуг, необходимых для достижения целей национальной политики.
The international police monitors are expanding their operations to the countryside, with security provided by multinational force presence as needed and appropriate. Международные полицейские наблюдатели начинают действовать и в сельских районах, причем в необходимых случаях безопасность обеспечивается соответствующим присутствием Многонациональных сил.
We strongly support the creation of a new mine action section in the Department and the provision of the necessary staff positions through appropriate adjustments. Мы активно поддерживаем создание нового подразделения по разминированию в Департаменте и обеспечение необходимых должностей посредством соответствующих корректировок.
The availability of the necessary financing and of appropriate logistical means was also an essential condition for the success of such operations. Еще одно непременное условие успеха операций по поддержанию мира заключается в предоставлении необходимых финансовых ресурсов и соответствующих материально-технических средств.
Secondly, the adjective "adequate" in paragraph 50 of the annex should be replaced by "appropriate". Во-вторых, в пункте 50 приложения слово "необходимых" следует заменить словом "надлежащих".
After the appropriate economic assessment approach is identified, the next stage consists in defining the analysis and information required to conduct the assessment. Следующий этап после определения надлежащего подхода к оценке экономической ценности - определение предмета исследования и данных, необходимых для проведения оценки.
The second one consists of elaboration of bankable projects necessary for improving infrastructure or training and the identification of appropriate funding. Второе направление деятельности заключается в разработке приемлемых для банков проектов, необходимых для улучшения инфраструктуры или профессиональной подготовки, изыскании соответствующих источников финансирования.