Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Объявление

Примеры в контексте "Announcement - Объявление"

Примеры: Announcement - Объявление
Let me make this very happy announcement. Позвольте, я озвучу это радостное объявление.
Ladies and gentleman, I have an amazing announcement for you tonight. Дамы и господа, у меня для вас потрясающее объявление.
We listened this morning with great interest to the announcement made by President Cassese that he intends to seize the Security Council of this issue. Сегодня утром мы с большим интересом заслушали объявление Председателя Кассезе о его намерении просить Совет Безопасности рассмотреть этот вопрос.
We welcome the announcement by President Karzai to hold the presidential and parliamentary elections simultaneously in September this year. Мы приветствуем объявление президента Карзая о решении провести президентские и парламентские выборы одновременно в сентябре этого года.
This was also the spirit with which we have welcomed the announcement of the establishment of the Temporary Security Zone. Именно в этом ключе мы приветствовали объявление об установлении временной зоны безопасности.
We welcome the announcement of the European community of its intention to deposit its instrument of accession soon. Мы приветствуем объявление Европейского сообщества о его намерении депонировать в ближайшее время свой документ о присоединении.
In this framework, we welcome the announcement by the Secretary-General on the appointment of a focal point as an initial step. В этом плане мы приветствуем объявление Генерального секретаря о назначении координатора в качестве первого шага.
We also welcome the recent announcement in Paris that Syria and Lebanon have agreed to exchange diplomatic missions. Мы приветствуем также недавнее объявление в Париже о том, что Сирия и Ливан согласились обменяться дипломатическими миссиями.
Both the announcement by President Buyoya and the agreement between UPRONA and FRODEBU were well received by the general public. Как объявление президента Буйои, так и соглашение, подписанное между УПРОНА и ФДБ, были с одобрением восприняты широкой общественностью.
And we have a very special announcement. И у нас очень важное объявление - давай, Ким.
What I'm most interested in is our Swiftstream announcement. Меня куда больше волнует объявление о покупке Свифтстрим.
I'm going to have her join us at the announcement. Я приведу её на объявление о сделке.
Now that the vote has been cast, I have another announcement to make. Теперь, когда голосование завершено, я хочу сделать объявление.
Everyone, I have an announcement to make. Послушайте все, мы собираемся сделать объявление.
Now we know each other, I have an announcement. Так, а теперь небольшое объявление.
For that reason, we welcome with keen interest the announcement of the forthcoming Pretoria meeting among the key actors in the crisis. Поэтому мы с живым интересом приветствуем объявление о предстоящей встрече в Претории ключевых участников кризиса.
The Committee was aware of the outcry that his announcement had provoked. Известно, какое возмущение вызвало сделанное объявление.
The observers concur that the immediate public announcement of the count bore no adverse effect on the overall result. Наблюдатели согласны с тем, что немедленное публичное объявление результатов подсчета не повлияло отрицательным образом на общий результат.
We welcome the announcement of elections in September and the challenging targets set by the Berlin work plan on disarmament, demobilization and reintegration. Мы приветствуем объявление о проведении выборов в сентябре и отмечаем сложные задачи, определенные в принятом в Берлине Рабочем плане по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
In that regard, the announcement by the Kingdom of Morocco regarding future proposals is an important and encouraging development. В этой связи сделанное Королевством Марокко объявление в отношении будущих предложений является важным и многообещающим событием.
For many in the international community, the announcement of election results signalled an end to political crisis and the beginning of reconciliation and reconstruction. Для многих в международном сообществе объявление результатов выборов означало конец политического кризиса и начало примирения и восстановления.
The second announcement concerns a slight modification in operative paragraph 5. Второе объявление касается небольшого изменения в пункте 5 постановляющей части.
A major milestone was crossed last week with the announcement of the date for the balloting. Важной вехой стало состоявшееся на прошлой неделе объявление даты голосования.
The President: I would first like to make a procedural announcement. Председатель: Прежде чем приступить к работе, я хотел бы сделать объявление по процедурному вопросу.
The conclusion of the Constitutional Framework for Provisional Self-Government and the announcement of the election date heralded the unofficial beginning of the election campaign. Принятие Конституционных рамок временного самоуправления и объявление даты выборов возвестили о неофициальном начале избирательной кампании.