Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Announcement - Сообщение"

Примеры: Announcement - Сообщение
She thanked Norway for the announcement on multi-year pledging. Она поблагодарила Норвегию за сделанное ею сообщение об объявлении многолетних взносов.
This announcement led to a sudden increase in civilian movements out of the city. Это сообщение привело к резкому увеличению числа гражданских лиц, спешащих покинуть город.
Plan on making the announcement by the end of the week. Готовьтесь сделать официальное сообщение до конца недели.
I repeat, this is an announcement from the General's Department. Я повторяю, это сообщение из Отдела Генерала.
I felt that the announcement of this crisis in September, just a few weeks before election, was very suspicious. Я почувствовала, что сообщение об этом кризисе в сентябре, за несколько недель до выборов, было очень подозрительным.
While we hear a special announcement for my dear friend Jonathan. Пока мы слушаем специальное сообщение для моего дорогого друга Джонатана.
The public service announcement was translated into over a dozen languages and sent around the globe through Department of Public Information networks. Это сообщение было переведено на несколько языков и распространено по всему миру по каналам Департамента общественной информации.
The Secretary-General of our Conference, Sergei Ordzhonikidze, would like to make an announcement. Генеральный секретарь нашей Конференции Сергей Орджоникидзе хотел бы сделать сообщение.
This announcement contains "forward-looking statements" within the meaning of the Private Securities Litigation Reform Act of 1995. Данное сообщение содержит информацию прогнозного характера (forward-looking statements) в смысле Закона США 1995 года о реформе в сфере судебных споров о ценных бумагах по искам частных инвесторов (Private Securities Litigation Reform Act of 1995).
It is desirable that the representatives of the treaty powers recognize this announcement. Желательно, чтобы представители союзных сил приняли во внимание это сообщение.
To all citizens of Japan, Secretary of Ministry of Self Defense, Mr. Takita has an important announcement to make. Для всех граждан Японии, секретарь Министерства Самообороны, учитель Такита имеет важное сообщение.
The big announcement in mumbai was a disaster. Это сообщение в Мумбае было катастрофой.
Perhaps we'll have to publish an official announcement that the Duce has been seriously wounded in an airplane accident. Возможно придётся опубликовать официальное сообщение, что дуче был серьёзно ранен при воздушной катастрофе.
Everybody, Annie has an announcement. Внимание... У Энни есть важное сообщение.
I also have an announcement by our Secretary of the Committee, to whom I give the floor. Есть также сообщение, с которым выступит наш Секретарь Комитета, и я предоставляю ему сейчас слово.
In that connection, it welcomed the announcement by President Bozizé of the establishment of a preparatory committee to organize the dialogue. В этой связи он с удовлетворением отметил сообщение президента Бозизе о создании подготовительного комитета, которому поручено организовать этот диалог.
He therefore noted with interest the delegation's announcement of the creation of a special foundation working on their behalf. Поэтому оратор с интересом отмечает сообщение делегации о создании специального фонда, действующего от имени этих людей.
In that context, he warmly welcomed the announcement of Indonesia that it would soon ratify that Treaty and urged others to follow suit. В этой связи оратор тепло приветствует сообщение Индонезии о том, что она вскоре ратифицирует данный Договор, и призывает другие страны последовать этому примеру.
Egypt welcomed the Gambia's announcement regarding the ongoing review of the Ombudsman's mandate and made recommendations. Египет приветствовал сообщение Гамбии о проведении пересмотра мандата Омбудсмена и высказал рекомендации.
The announcement was greeted by warm applause from Board members. Члены Совета встретили это сообщение аплодисментами.
I have noted Prime Minister Netanyahu's recent announcement of settlement restraint. Я принял к сведению недавнее сообщение премьер-министра Нетаньяху об ограничении масштабов строительства.
I had an announcement made at inostranka. Мне пришлось передать сообщение заключенным на Иностранке.
I have an announcement from headquarters. У меня есть сообщение из штаб-квартиры.
Attention you shmucks, I have an important announcement. Внимание, фраеры! У меня важное сообщение!
You did hear the announcement, sir, about the Professor? Вы слышали сообщение, сэр, о профессоре?