Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Объявление

Примеры в контексте "Announcement - Объявление"

Примеры: Announcement - Объявление
The announcement included components targeted at the standard voltage, low-voltage, and ultra-low voltage segments of the market. Объявление включало компоненты, предназначенные для сегментов стандартного напряжения, низкого напряжения и сверхнизкого напряжения на рынке.
And now I have an announcement to make. И теперь я хотела бы сделать объявление
An announcement will be made as soon as details are known! Объявление об этом будет сделано, когда будут известны подробности.
This all dovetails neatly with GM's announcement that the DOHC "Ultra V8," a replacement for the aging Northstar, has been canceled. Это все dovetails аккуратно с ГМ объявление о том, что DOHC "Ультра V8", для замещения стареющего Нортстар, было отменено.
In January 2009, an announcement was made stating the band was working on a new album, and Nefastus again would be responsible for the drums. В январе 2009 года было сделано объявление о том, что группа работает над новым альбомом, и что за ударные вновь отвечает Nefastus.
The actual announcement of the discovery of Hercules X-1 by Uhuru occurred at the 1971-72 Winter Meeting of the High-Energy Astrophysics Division AAS held in San Juan. Объявление об обнаружении источника Геркулес X-1 при наблюдениях на спутнике Uhuru было сделано на конференции "1971-72 Winter Meeting of the High-Energy Astrophysics Division AAS", проводимой в Сан-Хуане.
The announcement was not surprising, as the 33-year-old had been without a club since the end of the 2009-10 season. Объявление было не удивительно, так как ЗЗ-летний футболист был без клуба с конца сезона 2009/10.
Then my mother called this morning... to let me know that the announcement was in the paper. Сегодня утром мама позвонила мне... и сказала, что дала объявление в газету.
As soon as I make the announcement, the cameras will go off, so big smiles, and try to look happy. Как только я сделаю объявление, врубятся камеры, так что улыбки пошире и старайтесь выглядеть счастливыми.
Finally summoning her resolve one evening after dinner, she made an announcement that surprised everyone В конце концов решение появилось Однажды вечером после ужина, она сделала объявление, которое всех удивило
European Central Bank President Mario Draghi's announcement last summer that the ECB would do "whatever it takes" to preserve the euro reassured financial markets. Объявление президента Европейского центрального банка Марио Драги прошлым летом о том, что ЕЦБ будет делать «все, что потребуется», чтобы сохранить евро, успокоило финансовые рынки.
Bragg's original announcement at a Solvay Conference on proteins in Belgium on 8 April 1953 went unreported by the press. Официальное объявление Брэгга на конференции в Сольве по белкам в Бельгии (8 апреля 1953) осталось незамеченным прессой.
Please stand by for a very important announcement further regarding your paycheck! Пожалуйста ждите ещё одно очень важное объявление касающиеся вашей зарплаты!
I have called you here to make the following announcement: Я собрал вас здесь, чтобы сделать следующее объявление:
The Third Plenum's announcement of its decisions took the form of a statement of broad principles, leaving many observers concerned by the lack of detail. Объявление третьим пленумом своего решения приняло форму утверждения общих принципов, в результате чего многие наблюдатели остались обеспокоенными отсутствием детализации.
Scottish Secretary Alistair Carmichael added: "Today's announcement is good news for Scotland." Шотландский госсекретарь Алистер Кармайкл добавил: «Сегодняшнее объявление - хорошая новость для Шотландии».
The main result of the Forum was an announcement of the initiative to establish a new special educational and research institution, a Pan-European University of Global Security and Tolerance. Главным итогом проведения Форума стало объявление инициативы создания специального образовательного и исследовательского учреждения - Общеевропейского Университета глобальной безопасности и толерантности.
The ones he wears when he's pondering a big announcement, Те которые он носит когда готовит большое объявление
You know that announcement they make on planes about oxygen masks? Вы знаете то объявление, которое делают в самолетах о кислородных масках?
The mere announcement that the Fed might scale down its unconventional monetary-policy operations has led to today's capital flight from emerging markets. Простое объявление о том, что ФРС может сократить масштабы своих нетрадиционных операций денежно-кредитной политики, привело к сегодняшнему бегству капитала из развивающихся рынков.
This is a recorded announcement as I'm afraid we're all out at the moment. Вы слушаете это объявление в записи, так как, боюсь, в настоящее время здесь никого нет.
And the ECB's QE announcement coincided with the beginning of the oil-price recovery, which could be expected to increase inflation expectations somewhat. И объявление ЕЦБ о количественном смягчении совпало с началом восстановления цен на нефть, которые, ожидаемо, несколько увеличат инфляционные ожидания.
Press leaks by dissident members had sowed confusion in the public's mind as to the bank's concerns and intentions before the announcement. Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление.
At the same time the announcement was made, they released the video for the first single from the album. В то же время было сделано объявление о том, что они выпустили видеоклип на первый сингл с альбома.
I went over to the PA and made the last announcement and said that we were abandoning the rig. Я подошла к системе громкой связи и сделала последнее объявление о том, что мы покидаем платформу.