His announcement provides a significant step towards the Afghan people assuming security responsibility for their country. |
Его заявление является важным шагом на пути к принятию на себя афганским народом ответственности за обеспечение безопасности в своей стране. |
This announcement prompted LRA to threaten attacks in northern Uganda. |
Это заявление спровоцировало угрозы со стороны ЛРА предпринять боевые действия в Северной Уганде. |
Lastly, in November 2011, the Director-General issued an announcement on the use of gender-responsive language in legal text. |
И наконец, в ноябре 2011 года Генеральный директор опубликовал заявление об употреблении в юридических текстах соответствующих формулировок с учетом гендерного фактора. |
One major outcome was the announcement of the creation of a global network on evergreen agriculture. |
Одним из главных итогов стало заявление о создании глобальной сети в области «вечнозеленого сельского хозяйства». |
The announcement was made after the visit of a European Union technical mission to Guinea-Bissau from 7 to 11 July. |
Это заявление было сделано после визита технической миссии Европейского союза в Гвинею-Бисау в период с 7 по 11 июля. |
Mr. Bellenger (France) welcomed the announcement by the secretariat that it was preparing a somewhat shorter version of the draft Model Law. |
Г-н Белленже (Франция) приветствует заявление Секретариата о подготовке несколько более сокращенного варианта проекта типового закона. |
The Permanent Forum takes note of the World Bank's announcement that it will establish an indigenous peoples advisory council. |
Постоянный форум принимает к сведению заявление Всемирного банка о создании им консультативного совета по проблемам коренных народов. |
The Permanent Forum takes note of the announcement by the World Bank concerning the establishment of an indigenous peoples advisory council. |
Постоянный форум принимает к сведению заявление Всемирного банка о создании им консультативного совета по проблемам коренных народов. |
We will be making an announcement to the press later this afternoon. |
Сегодня днем мы сделаем заявление для прессы. |
This announcement from Patrick Sturges is the latest... |
Это заявление от Патрика Стерджес является последней... |
You don't tell anyone until she's made an announcement. |
Но не говори никому, пока она не сделала заявление. |
I want my office to make the announcement. |
Хочу, чтобы мой офис сделал это заявление. |
We need to make some kind of announcement soon. |
Нам нужно сделать кое-какое заявление в скором времени. |
Spock's announcement will be made in minutes. |
Заявление Спока запустится через несколько минут. |
I'd like to make a little announcement. |
Я бы хотел сделать небольшое заявление. |
Strong rumors today there may be a major announcement coming from the Defense Department... |
Сегодня ходят упорные слухи, что министерство обороны может сделать важное заявление... |
We've just received an announcement from the UD. |
Мы только что получили заявление из ОД. |
At 2:30 p.m. today, General MacArthur... made the following announcement. |
В 2:30 вечера сегодня, Генерал Мак Артур... сделал следующее заявление. |
We'll be making an official announcement tomorrow, but we wanted to let all of you know first. |
Мы сделаем официальное заявление завтра, но мы хотели сначала сказать вам. |
(James) After an hour or so, there was a worrying announcement from Jeremy. |
Спустя час или около того мы услышали тревожное заявление Джереми. |
Peter is willing to help, perhaps make an announcement of his own or something. |
Питер готов помочь, может быть, сделает какое-нибудь свое заявление или еще что-нибудь. |
Thank you for making that announcement that no one cared about. |
Спасибо за это заявление, на которое всем было наплевать. |
Due to my weakened condition, my announcement will be a brief one. |
Из-за моего ослабленного состояния... мое заявление будет довольно-таки коротким. |
I hope you both understand the significance of my press announcement. |
Я надеюсь, что вы оба понимаете значение моего заявление в прессе. |
As President of the Board of Supervisors, it's my duty to make this announcement. |
Как председатель городскго Совета я обязана сделать заявление. |