Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Объявление

Примеры в контексте "Announcement - Объявление"

Примеры: Announcement - Объявление
The announcement that the new constitution would be drafted by the constitutional experts of the Foreign and Commonwealth Office had only created further tensions and highlighted the colonial attitude of the administering Power. Объявление о том, что новая конституция будет подготовлена конституционными экспертами министерства иностранных дел и по делам Содружества только повысило напряженность и подчеркнуло колониальное отношение управляющей державы.
Fourthly, we welcome the announcement on 29 October by then Secretary-General Kofi Annan of the contribution of $35 million to the Peacebuilding Fund. В-четвертых, мы приветствуем сделанное 29 октября бывшим Генеральным секретарем Кофи Аннаном объявление о выделении финансовых средств из Фонда миростроительства в размере 35 млн. долл. США.
The coincidental announcement of a reduction in the World Food Programme (WFP) food supply further fuelled demonstrations in the IDP camps, thus aggravating the situation. Совпавшее по времени объявление о сокращении поставок продовольствия в рамках Всемирной продовольственной программы (ВПП) привело к новым демонстрациям в лагерях для внутренне перемещенных лиц, что еще больше обострило ситуацию.
The announcement by the Sadrist movement of the suspension of Mahdi army operations; объявление Движением сторонников ас-Садра приостановки операций Армии Махди;
I was certain an announcement was to be made any day... that he meant it this time. Я была уверена, что он сделает объявление со дня на день... он обещал.
Might we expect a happy announcement by the end of the week? Не ждёт ли нас к концу недели радостное объявление?
Well, in that case, I would like to make a... kind of announcement. В таком случае, я хотел бы сделать... небольшое объявление.
Its full-day programme featured a keynote speech and press conference with the Secretary-General, as well as an announcement by the President of the European Commission of the European Union's "Energizing development" initiative to provide access to sustainable energy services to 500 million people by 2030. Рассчитанная на полный рабочий день программа предусматривала основное выступление и пресс-конференцию Генерального секретаря, а также объявление Председателем Европейской комиссии Европейского союза начала осуществления инициативы «Энергетика для развития», призванной обеспечить доступ к устойчивым энергоуслугам 500 миллионам человек к 2030 году.
In the draft resolution, the General Assembly welcomes both the settlement of the impasse over last year's elections and last week's announcement of an important new three-year International Monetary Fund programme. В этом проекте Генеральная Ассамблея приветствует как преодоление тупиковой ситуации в связи с прошлогодними выборами, так и объявление на прошлой неделе важной новой трехлетней программы Международного валютного фонда.
The Conference also welcomed the announcement by the Secretary-General of his plan, in consultation with Member States, to convene world leaders in 2014 to mobilize the political will for a final agreement in 2015. Участники Конференции также приветствовали объявление Генерального секретаря о том, что он в консультации с государствами-членами планирует созвать в 2014 году мировых лидеров для мобилизации политической воли к достижению окончательного соглашения в 2015 году.
At the same meeting, an announcement was made by Fouad Mrad, Director of the Technological Centre at the Economic and Social Commission for Western Asia, to which Amir Dossal, Chair of Global Partnerships Forum, made comments. На том же заседании директор Технологического центра в Экономической и социальной комиссии для Западной Азии Фуад Мрад сделал объявление, которое прокомментировал председатель Форума глобального партнерства Амир Доссаль.
Despite this announcement, the internal argument within the Taliban has continued, with dissenters claiming that any process of negotiation would undermine the sanctity of their struggle. Несмотря на это объявление, в рамках «Талибана» продолжались внутренние споры с оппозиционерами, которые утверждали, что любой процесс переговоров подорвет священный характер их борьбы.
Against the backdrop of negative developments in the region affecting Lebanon, Security Council members warmly welcomed the announcement on 15 February 2014 of the formation of the Government led by Tammam Salam. На фоне негативных событий в регионе, влияющих на положение Ливана, члены Совета Безопасности тепло приветствовали объявление от 15 февраля 2014 года о формировании правительства под руководством Тамама Саляма.
On 23 July, the members of the Council issued a statement to the press welcoming the announcement of the final results of Libya's parliamentary elections held on 25 June. 23 июля члены Совета издали заявление для прессы, в котором приветствовали объявление окончательных результатов парламентских выборов в Ливии, проведенных 25 июня.
An announcement by the United States Federal Reserve on the possibility of tapering quantitative easing had caused turbulence in global financial markets in the summer of 2013, triggering a reversal in capital inflows to emerging economies. Объявление о возможном постепенном ослаблении политики количественного смягчения, сделанное федеральной резервной системой Соединенных Штатов, вызвало летом 2013 года волнение на мировых финансовых рынках, которое привело к обращению вспять притока капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой.
The second announcement of interest in serving on the working group shall take place at the High-level Intergovernmental Meeting convened on the occasion of the mid-point of the Decade (2017). Второе объявление о заинтересованности в участии в деятельности рабочей группы будет иметь место в ходе проведения Межправительственного совещания высокого уровня по случаю завершения половины срока осуществления Десятилетия (2017 год).
His delegation welcomed the Secretary-General's timely announcement of a comprehensive review of United Nations peace operations and agreed that the gap between missions' ambitions and their ability to deliver should be assessed. Его делегация приветствует своевременное объявление Генеральным секретарем о проведении всеобъемлющего обзора миротворческих операций Организации Объединенных Наций и согласна с тем, что необходимо дать оценку разрыву между амбициозными задачами миссий и их возможностями по реализации.
The election is in eight months, the debates in six, and the candidate announcement, Monday. Выборы через 8 месяцев, дебаты через 6, объявление кандидатов в понедельник.
That's either a speech of welcome, or an announcement of our imminent death. Это или "Добро пожаловать", или объявление о том, что мы умрём.
And when we've all enjoyed our lovely game of cards, I shall have a rather special announcement to make. А когда мы насладимся игрой в карты, я сделаю небольшое объявление.
Noting also, in that regard, the announcement of a voter education process ahead of the constitutional amendment poll, отмечая также в этой связи объявление о начале процесса просвещения избирателей перед проведением голосования по поправке к конституции,
Members of the Council reiterated their grave concern about the crisis, and many of them expressed the fear that the announcement of such a referendum might further exacerbate tensions on the Crimean peninsula. Члены Совета вновь заявили о своей серьезной озабоченности в связи с кризисом, и многие из них выразили опасение по поводу того, что объявление о проведении такого референдума может привести к дальнейшему обострению напряженности на Крымском полуострове.
I am pleased by the announcement that a meeting of senior officials will be held in Kabul on 3 July to review the implementation of the Tokyo commitments. Я удовлетворением отмечаю объявление о том, что 3 июля в Кабуле состоится встреча высоких должностных лиц для обзора хода исполнения обязательств, принятых в Токио.
And on a personal note, I have an announcement to make. И в отношении меня лично, у меня есть для вас объявление.
Okay. Taylor and I... Have a little announcement to make, Мы с Тейлором должны сделать объявление.