Английский - русский
Перевод слова Announcement

Перевод announcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявление (примеров 1154)
Despite the Government's announcement that a law would be drafted to establish a national preventive mechanism, no progress was made. Несмотря на объявление правительства о том, что будет разработан закон о создании национального превентивного механизма, никакого движения вперед не было.
Well, actually I have an announcement too. Вообще-то, у меня тоже есть объявление.
Drew and I have an announcement to make. Мы с Дрю хотим сделать объявление.
The current announcement of the 2011 Equal Opportunity Prize includes new examples developed especially for businesses. Последнее объявление о присуждении Приза за обеспечение равных возможностей 2011 года включает новые примеры, подготовленные специально для предприятий.
Lou's wedding announcement in an archival copy of the New York Journal. Объявление о свадьбе Лу в архиве Нью-Йоркской газеты.
Больше примеров...
Заявление (примеров 797)
While he thaws, the vice president s an announcement. А пока Бенедикт оттаивает, вице-президент хотел бы сделать заявление.
The Council also takes note of the announcement made by the European Union and ECOWAS to make resources available in support of Security Sector Reform. Совет принимает также к сведению заявление Европейского союза и ЭКОВАС об их готовности предоставить ресурсы в поддержку реформы сектора безопасности.
His Government welcomed the election of the new Afghan leadership and its announcement that the return of refugees was high on its agenda. Правительство Пакистана приветствует избрание нового руководства Афганистана и его заявление о той важной роли, которая отводится вопросу о возвращении беженцев в программе его действий.
The Committee welcomes the announcement that the State party has initiated the process for ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which it signed in 2001, and encourages the State party to complete the process expeditiously. Комитет приветствует заявление о том, что государство-участник приступило к процессу ратификации Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, который оно подписало в 2001 году, и рекомендует государству-участнику в кратчайшие сроки завершить этот процесс.
(Vacuum whirring) ...there seems to have been a bit of a blip because many of the journalists didn't pick up on the announcement. И на этой пресс-конференции кажется были неполадки с микрофоном, потому что многие журналисты не расслышали это заявление.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 177)
I repeat, this is an announcement from the General's Department. Я повторяю, это сообщение из Отдела Генерала.
I had an announcement made at inostranka. Мне пришлось передать сообщение заключенным на Иностранке.
I would like to make a short announcement which is not directly related to the CD proper, but I believe is of interest to many delegations of members of the CD and observers. Мне бы хотелось сделать краткое сообщение, не имеющее непосредственного отношения к работе самой Конференции по разоружению, но, я полагаю, представляющее интерес для многих делегаций и членов КР и стран-наблюдателей.
Noting the announcement made by the secretariat of the forthcoming publication of a practical handbook designed for national officials to facilitate the implementation of the 1970 Convention, принимая к сведению сообщение секретариата о предстоящем издании практического руководства, предназначенного для помощи национальным сотрудникам в деле выполнения Конвенции 1970 года,
The Group took note of the announcement made by the Chairman of CNDD concerning his group's commitments and the restoration of the rights and freedoms of unions and political parties. Группа приняла к сведению сообщение председателя НСДР о восстановлении прав и свобод профсоюзов и политических партий, а также возобновлении ими своей деятельности.
Больше примеров...
Анонс (примеров 38)
A trailer accompanying the announcement has Jean-Michel Jarre talking about the concept of this album and how it all came together. В видеоролике, сопровождающем анонс Жан-Мишель Жарр рассказывает об идее этого альбома и о том, как все его фрагменты собрались воедино.
The album's official announcement was made on 22 June 2010. Официальный анонс альбома был сделан 22 июня 2010 года.
The official announcement took place on March 6, 2012 at the Game Developers Conference. Официальный анонс игры состоялся 6 марта 2012 года на выставке «Game Developers Conference 2012».
TV Movies Announcement New website: Updated: Five Payment Gateways! Анонс фильмов на TV Сайт-визитка: Обновление: Пять платежных систем!
The second announcement was that they were releasing a new compilation album set for a global release named "Perfume Global Compilation LOVE THE WORLD," which is to be published on September 12, 2012. Второй анонс был о новом компиляционном альбоме для всемирного выпуска «Perfume Global Compilation LOVE THE WORLD», выпущенный 12 сентября 2012 года.
Больше примеров...
Сделанное (примеров 128)
The Bureau welcomed the announcement of Ukraine at the twenty-third session of the Steering Body that it would pay its 1999 and 2000 mandatory contributions is cash to the Trust Fund. Он приветствовал сделанное Украиной на двадцать третьей сессии Руководящего органа заявление о том, что свои обязательные взносы за 1999 и 2000 годы она внесет наличными в Целевой фонд.
In that connection, we welcome the announcement made at the London conference with regard to new local stability funds and a joint financial management board to ensure an efficient use of resources in favour of the development of Somali society. В этой связи мы поддерживаем заявление, сделанное на Лондонской конференции, в отношении новых фондов для обеспечения стабильности на местах, а также совместного совета финансового управления с целью эффективного использования ресурсов в интересах развития сомалийского общества.
He welcomed the announcement by the United States Secretary of State that her country would make an additional contribution of $50 million to the IAEA programmes for peaceful uses. Оратор приветствует сделанное государственным секретарем Соединенных Штатов заявление о том, что они готовы внести еще 50 млн. долл. США в программы МАГАТЭ по использованию ядерной энергии в мирных целях.
The announcement on 12 September by President Laurent Gbagbo of the appointment of the Ministers of Defence and National Security and their subsequent inauguration had appeared to indicate that the controversy between the President and the Forces nouvelles over this issue was resolved. Как представляется, сделанное 12 сентября президентом Лораном Гбагбо заявление о назначении министров обороны и национальной безопасности и их последующее официальное вступление в должность свидетельствовали о том, что противоречия между президентом и Новыми силами по этому вопросу были устранены.
We learned with deep concern of the announcement made by the United Nations Environment Programme this month that the pieces of ammunition tips found at sites targeted by the North Atlantic Treaty Organization in Kosovo during its military operation in 1999 contained depleted uranium. Нашу глубокую обеспокоенность вызвало сделанное в этом месяце Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде сообщение о том, что обнаруженные остатки боеприпасов в местах, которые являлись целями Организации стран Североатлантического договора в Косово во время военной операции в 1999 году, содержат обедненный уран.
Больше примеров...
Уведомление (примеров 40)
The first announcement will be sent out immediately through EDUFOREST and the Secretariat. Первое уведомление будет незамедлительно распространено через ЭДУФОРЕСТ и секретариат.
It stressed the importance of this theme and hoped a first announcement would be issued as soon as possible. Он подчеркнул важность этой темы и выразил надежду, что первое уведомление будет выпущено в самое ближайшее время.
Further, Lithuania expected the announcement in the affected Party to focus on the transboundary impact whereas the domestic public announcement did not. Кроме того, Литва считает, что уведомление в затрагиваемой Стороне должно быть акцентировано на трансграничном воздействии, тогда как уведомление для общественности внутри страны не должно иметь такой направленности.
The CHAIRPERSON said she wished to respond, on behalf of the Committee, to the announcement made at the preceding meeting that Jamaica would address to the Secretary-General of the United Nations, that very day, a communication conveying its decision to denounce the Optional Protocol. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что она хотела бы ответить от имени Комитета на сделанное на предыдущем заседании заявление о том, что в тот же день Ямайка направит Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций уведомление о своем решении денонсировать Факультативный протокол.
E Regulatory Announcement - Diesel Fuel States of Quality: Advance Notice of Proposed America Rulemaking Регламентационное заявление: качество дизельного топлива: предварительное уведомление о предлагаемом нормотворчестве
Больше примеров...
Обнародование (примеров 14)
We note the announcement by the National Electoral Board on 8 July of the first set of final election results, and call on all sides to dedicate their efforts to ensure that the electoral process continues to be carried out in a transparent and fully open manner. Мы принимаем к сведению обнародование Национальной избирательной комиссией 8 июля первых данных об окончательных итогах выборов и призываем все стороны посвятить свои усилия обеспечению того, чтобы избирательный процесс и далее осуществлялся на транспарентной и целиком открытой основе.
Noting the announcement at the Summit of various partnership initiatives voluntarily undertaken by some Governments, international organizations and major groups, отмечая обнародование на Встрече на высшем уровне различных инициатив по налаживанию партнерских отношений, которые были добровольно выдвинуты некоторыми правительствами, международными организациями и основными группами,
Also, employers who violated the Law and fail to comply with the recommendations of the Minister of Health, Labour and Welfare will be punished through social sanctions such as public announcement of the name of the company. Кроме того, работодатели, нарушающие Закон и не выполняющие рекомендации Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения, также подлежат наказанию в виде общественных санкций, таких как обнародование названий компаний.
The announcement of the "Standards for Kosovo" document and, in particular, the launch of the process of review of standards implementation has led to a renewed atmosphere of cooperation between UNMIK and the Kosovo Government. Обнародование документа «Стандарты для Косово» и, в особенности, начало процесса рассмотрения хода осуществления стандартов привели к возрождению атмосферы сотрудничества между МООНК и косовским правительством.
Specific measures may include statements and speeches on the observance of the tenth anniversary by the head of State or Government, an announcement of policy and programme intentions on specific family issues, observance of a national family day or week, and festivals promoting the family. К числу таких мер могут, в частности, быть отнесены заявления и выступления глав государств и правительств по случаю празднования десятой годовщины, обнародование планов в отношении политики и программ по конкретным вопросам семьи и проведение национального дня или недели семьи и фестивалей, организованных в поддержку семьи.
Больше примеров...
Оглашение (примеров 9)
His consultations are expected to result in the announcement of a revised calendar. Как ожидается, итогом его консультаций будет оглашение пересмотренного графика.
First, the official announcement of the results of the poll was postponed for the apparent purpose of allowing the Election Commission to scrutinize the expense accounts of all elected representatives. Во-первых, совершенно очевидно, что оглашение результатов голосования было отложено, для того чтобы дать возможность избирательной комиссии проверить все счета, из которых оплачивались расходы всех избранных представителей.
The Security Council welcomes the announcement by the Supreme Court of Justice on 27 November of the formal results of the second round of the presidential election in the Democratic Republic of the Congo. «Совет Безопасности приветствует оглашение Верховным судом в Демократической Республике Конго 27 ноября официальных результатов второго тура президентских выборов в Демократической Республике Конго.
Election day and announcement of the provisional results День выборов и оглашение предварительных результатов
Announcement of the results of the competitive selection as for the participation in the festival will take place a week before the festival directly on the official site of "Pechenyz'ke Pole". Оглашение результатов конкурсного отбора на участие в фестивале состоится непосредственно на официальном сайте "Печенізького поля" за неделю до начала проведения фестиваля.
Больше примеров...
Было объявлено (примеров 70)
After a brief postponement, an announcement was made on 1 February 1942, detailing how the cabinet had elected Quisling to the post of Minister-President of the national government. После небольшой отсрочки 1 февраля 1942 было объявлено, что кабинет избирает Квислинга на пост министра-президента (главы национального правительства).
As a result of the announcement that new investigations would be completed at the end of 2004, many investigators have sought job security by applying for and obtaining employment elsewhere. Поскольку было объявлено, что все новые расследования будут завершены к концу 2004 года, многие следователи в поисках более стабильной работы начали подавать заявления на вакансии и переходить в другие организации.
But, from the very beginning of its announcement, the investigation raised doubts, criticism and speculation within and outside South Korea. Однако само по себе это расследование, как только о нем было объявлено, вызвало сомнения, критику и домыслы как в Южной Корее, так и за ее пределами.
These discussions led to the drafting of provisional terms of reference for the council and the announcement by the Ethiopian Investment Authority that it would be taking steps to set up the council. В ходе этих обсуждений был выработан временный устав совета и было объявлено о намерении Инвестиционного управления Эфиопии учредить такой совет.
During a GPU 14 Tech Days presentation, an announcement was made that Frostbite 3 would include a Mantle backend. Во время презентации «GPU 14 Tech Days» было объявлено, что Frostbite 3 будет иметь поддержку Mantle.
Больше примеров...
Объявил (примеров 59)
The Prince made the announcement on 3 July 1969 during a tour of Wales. Принц объявил об этом З июля 1969 во время поездки по Уэльсу.
On 9 November 1898, the Union des Sociétés Françaises de Sports Athlétiques ("Union of the French Societies for Athletic Sports" or USFSA) put out an announcement that it would have sole right to any organised sport held during the World's Fair. Затем, 6 ноября 1898 года, Французский спортивный союз атлетов объявил, что только он имеет право на организацию любых спортивных соревнований на Выставке.
At the last IAEA General Conference, Pakistan made an announcement concerning the possibility of placing this facility under IAEA safeguards. На последней Генеральной конференции МАГАТЭ Пакистан объявил о том, что рассматривает сейчас возможность поставить этот объект под режим гарантий МАГАТЭ.
In July 1999, he announced he would have a reduced role at Microsoft, and resigned in September 2000 around the announcement of Windows ME. В июле 1999 года объявил, что будет понижен в должности в Microsoft, и ушел в отставку в сентябре 2000 года вокруг анонса Windows ME.
In reporting on the purported announcement, U.S. News and World Report somberly declared it to be "the latest in a series of myths trumpeted by North Korean news sources." Комментируя заявление, U.S. News & World Report мрачно объявил его «последним в серии мифов, транслируемых северокорейскими новостными источниками».
Больше примеров...
Новость (примеров 31)
I have a difficult announcement to make. Я должен сообщить вам тяжелую новость.
The PRESIDENT welcomed the encouraging announcement by the Netherlands representative. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует хорошую новость, которую сообщил представитель Нидерландов.
We're about to make a very special announcement. Мы объявим важную новость.
The decision was made on July 13 and an official announcement was published on NERC's website the same day. В тот же день на сайте НКРЭ было опубликовано соответствующее официальное сообщение. Следствие: Новость является положительной для нефтегазового сектора, в частности для «Укрнафты».
When news of the assassination spread to Grover's Theatre, the manager made an announcement to the entire audience. Когда новость о покушении на президента достигла театра Гровера, управляющий театром публично объявил о случившемся.
Больше примеров...
Объявленное (примеров 23)
It noted that, despite the 2008 announcement banning public executions, the practice was still being reported. Она отметила, что, несмотря на объявленное в 2008 году запрещение публичных казней, сообщения об этой практике продолжают поступать.
One delegation clarified an earlier announcement regarding an increase in its country's future aid flows; одна из делегаций уточнила объявленное ранее увеличение ее страной будущих объемов помощи;
Also welcomes the announcement by the United States of America to seek a ban on the production of nuclear materials for weapons as well as international inspection of its stockpiles; З. приветствует также объявленное Соединенными Штатами Америки намерение добиваться запрета на производство ядерных материалов для целей оружия, а также международной инспекции их запасов;
The announcement on 11 April 1994 by President Chissano that the general elections will be held on 27 and 28 October 1994 was a significant step forward in the implementation of the peace process. Объявленное 11 апреля 1994 года президентом Чиссано проведение 27 и 28 октября 1994 года всеобщих выборов явилось значительным шагом вперед в осуществлении мирного процесса.
Developed equities posted positive returns, despite the announcement of "tapering" by the United States Federal Reserve (i.e., a reduction in its quantitative easing programme) and the fragile economic recovery in the eurozone. Несмотря на объявленное Федеральной резервной системой США постепенное сокращение скупки активов (т.е. сокращение масштабов насыщения экономики денежной массой) и отсутствие явных признаков экономического восстановления в еврозоне, ценные бумаги развитых стран имели положительную доходность.
Больше примеров...
Объявила (примеров 41)
Ms. Bhutto's announcement on 14 September that she would return to Pakistan on 18 October 2007 to lead the PPP electoral campaign was made in this context. ЗЗ. Вот на фоне каких событий г-жа Бхутто 14 сентября объявила о том, что она вернется в Пакистан 18 октября 2007 года для того, чтобы возглавить предвыборную кампанию ПНП.
We also deplore the announcement and the efforts by North Korea to readjust and restart the nuclear facilities at Yongbyon and urge North Korea to cease all nuclear activities immediately. Мы также сожалеем о том, что Северная Корея объявила о переоборудовании и возобновлении работы ядерных объектов в Йонбене и прилагает соответствующие усилия в этом направлении, и настоятельно призываем эту страну немедленно прекратить любую ядерную деятельность.
On 5 April 1952, a few days after the announcement of a new cabinet without Hasyim, the NU decided in principle to leave Masyumi. 5 апреля 1952 года, через несколько дней после назначения нового правительства во главе с Натсиром, Нахдатул Улама объявила о выходе из Машуми.
The next day, at a news conference at Atlanta's Centennial Olympic Park, WNBA president Donna Orender made the announcement that Atlanta would officially be granted a WNBA expansion franchise. На следующий день на конференции, проходившей в Олимпийском парке Атланты, президент ЖНБА Донна Орендер официально объявила, что Атланта получит новую женскую баскетбольную команду.
the most recent example being my otherwise wonderful flight from Lagos two days ago, in which there was an announcement on the Virgin flight about the charity work in "India, Africa and other countries." Последний пример этого, во всех других отношениях отличный, перелет из Лагоса два дня назад, когда компания Virgin объявила о своей благотворительной работе в "Индии, Африке и других странах."
Больше примеров...
Провозглашение (примеров 13)
We appreciate the Afghan Government's announcement of the Afghan Peace and Reintegration Programme. Мы с признательностью отмечаем провозглашение правительством Афганистана программы мира и реинтеграции в Афганистане.
This was followed by the announcement in September 2009 of the National Drinking Water Policy. За этим последовало провозглашение в сентябре 2009 года национальной политики обеспечения населения питьевой водой.
It signifies the announcement of a new and significant phase of international commitment in Bosnia and Herzegovina in which the European Union will play a pivotal role. Оно знаменует провозглашение нового и важного этапа в усилиях международного сообщества в Боснии и Герцеговине, на котором Европейский союз будет играть ключевую роль.
It welcomed the announcement in 2010 of the Human Rights Framework and the progress in the promotion of economic, social and cultural rights. Он высоко оценил провозглашение в 2010 году Рамочной основы прав человека и достигнутый прогресс в деле поощрения экономических, социальных и культурных прав.
Some commendable steps had been taken, such as the announcement of the Decade for Human Rights Education and the United Nations Year for Tolerance, and measures had been put in place to combat violence. В целях решения этой проблемы были осуществлены такие заслуживающие одобрение инициативы, как провозглашение Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, проведения Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, и принятия других мер в целях борьбы с насилием.
Больше примеров...
Известие (примеров 13)
The head of the ballroom dancing school "Djaiv" Marina Skvortsova makes a sensational announcement: a former famous dancer Georgiy Knyazhinskiy, who is a millionaire now and lives in France, will attend the school. Руководитель школы бальных танцев «Джайв» Марина Скворцова объявляет сенсационное известие: к ним наведается Георгий Княжинский: в прошлом известный танцовщик, а нынче миллионер, проживающий во Франции.
Because the announcement of the third day of voting was made only late into the second polling day, the news did not reach some remote voting stations. Поскольку объявление о дополнительном третьем дне голосования было сделано лишь под конец второго дня голосования, известие об этом не достигло ряда удаленных избирательных участков.
This is a special announcement. Передаем известие чрезвычайной важности!
This announcement will startle many, but few will be grieved by it. Известие это поразит многих, но мало кого опечалит».
Ladies and gentlemen, we have a sensational announcement... of the new racing car now under construction by Theodore Rimspoke. енсационное известие о запланированном гоночном автомобиле -еодора 'ельгена.
Больше примеров...
Извещение (примеров 3)
A second announcement, together with a registration form and organizational details, will be issued in June 1999. Второе извещение, которое будет содержать регистрационный бланк и подробную информацию организационного характера, будет выпущено в июне 1999 года.
What struck me was not the announcement itself, but the name of the CEO: Cliff Reid, the CEO when I knew him in the 1980's of a text-search company called Verity. Меня больше поразило не само извещение, а имя генерального директора: Клифф Рейд, генеральный директор - на момент моего знакомства с ним в 1980-х годах - компании текстового поиска под названием «Verity».
"Announcement about the elections" for the Knesset. Извещение о выборах в Кнесет (парламент)
Больше примеров...
Вещание (примеров 4)
The TV of Karakalpakstan started an announcement from November, 5, 1964. Телевидение Каракалпакстана начало вещание с 5 ноября 1964 года.
(Radio) Dear listeners, we break Our announcement in connection with the specials! (Радио) Уважаемые слушатели, мы прерываем наше вещание в связи с экстренным сообщением!
We interrupt this broadcast for a special announcement. Мы прерываем наше вещание для специального объявления.
We interrupt this program for the following announcement: Мы прерываем вещание для экстренного сообщения.
Больше примеров...