Английский - русский
Перевод слова Announcement

Перевод announcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявление (примеров 1154)
Before the signing, I wish to make an announcement on another matter. Перед подписанием я хотел бы сделать объявление на другую тему.
Newspapers around the world then interpreted McCartney's remarks as an announcement that the band had broken up. Газеты по всему миру интерпретировали комментарии Маккартни как объявление о том, что группа распалась.
What I have to make is fundamentally an announcement. В сущности, мне хотелось бы сделать объявление.
Where the plan producer developer is the competent authority of the municipality, the public announcement has to be published in a newspaper covering the territory of the municipality instead of daily newspaper covering the entire territory of the State. В тех случаях, когда разработчиком является компетентный орган муниципалитета, публичное объявление должно быть опубликовано не в общенациональной газете, а в газете, распространяемой на территории муниципалитета.
I have an announcement, everyone. У меня есть объявление.
Больше примеров...
Заявление (примеров 797)
It welcomed the announcement by the United States of its intention to initiate the ratification process. Зимбабве положительно оценивает заявление Соединенных Штатов о том, что они намерены начать процесс ратификации.
The Secretary-General welcomes the announcement by the Government of a possible meeting between Senior General Than Shwe and Daw Aung San Suu Kyi and the subsequent announcement of the appointment of a liaison officer to establish a channel of communication with her, as suggested by the Special Adviser. Генеральный секретарь приветствует заявление правительства о возможной встрече между старшим генералом Тан Шве и Аунг Сан Су Чжи и последующее сообщение о назначении сотрудника поддержания с ней связи, как это было предложено Специальным советником.
Japan welcomes the recent announcement that the United States and Russia intend to reduce their nuclear arsenals and have been engaged in serious consultations to achieve this goal. Япония приветствует сделанное недавно заявление о том, что Соединенные Штаты и Россия намерены сократить свои ядерные арсеналы и приступили к серьезным консультациям по достижению этой цели.
Yes, well, the announcement that you didn't make today, you did. Да. Ну... заявление, которого ты сегодня не делал, ты на самом деле сделал.
Leaders also welcomed the progress on the establishment of the Australia-Pacific Technical College, including the announcement by Australia, that the College headquarters would be located in Suva, Fiji with a network of training centers in Fiji, Papua New Guinea, Samoa and Vanuatu. Участники Форума также приветствовали прогресс, достигнутый в деле учреждения Австралийско-тихоокеанского технического колледжа, в том числе заявление Австралии о том, что администрация колледжа будет находиться в Суве, Фиджи, а сеть учебных центров располагаться на Фиджи, в Папуа - Новой Гвинее, Самоа и Вануату.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 177)
The big announcement in mumbai was a disaster. Это сообщение в Мумбае было катастрофой.
The European Union welcomes the announcement that the six-party talks are to resume in the week beginning 25 July. Европейский союз приветствует сообщение о том, что шестисторонние переговоры должны возобновиться в течение недели, начинающейся 25 июля.
The Bureau members also welcomed the announcement of the Fourth International Forum: Energy for Sustainable Development to take place on 17 - 19 September 2013. Члены Бюро также приветствовали сообщение о проведении четвертого Международного форума на тему: энергия для устойчивого развития, который пройдет 17-19 сентября 2013 года.
The Council stresses the priority need for the payment of salary arrears in the civil service and welcomes the recent announcement by the Government of the Central African Republic that it will take steps in this direction. Совет подчеркивает необходимость в приоритетном порядке погасить задолженность по выплате зарплаты государственным служащим и с удовлетворением воспринимает недавнее сообщение правительства Центральноафриканской Республики о том, что оно примет меры в этом направлении.
The announcement of the opening of human rights offices in Zaire and in Abkhazia, Georgia, and the unveiling of the new human rights Website were among the highlights of the Human Rights Day commemoration on 10 December 1996. Ярким событием во время празднования 10 декабря 1996 года Дня прав человека явилось сообщение об открытии отделений по правам человека в Заире и Абхазии (Грузия), а также торжественное открытие нового "информационного киоска" по правам человека в сети "Всемирная паутина".
Больше примеров...
Анонс (примеров 38)
The announcement also revealed that frequent collaborators Cap. & Skooly were signed. Анонс так же показал, что частые коллаборационисты Cap. & Skooly были подписаны.
On the website one can find information about the project "Freedom on Inter", the composition and principles of selection of the audience in the studio, the announcement of the closest programme and information about the next presenter. На сайте можно найти информацию о проекте «Свобода на Интере», составе и принципах отбора студийной аудитории, анонс ближайшей программы и информацию о следующем ведущем.
TV Movies Announcement New website: Updated: Five Payment Gateways! Анонс фильмов на TV Сайт-визитка: Обновление: Пять платежных систем!
The second announcement was that they were releasing a new compilation album set for a global release named "Perfume Global Compilation LOVE THE WORLD," which is to be published on September 12, 2012. Второй анонс был о новом компиляционном альбоме для всемирного выпуска «Perfume Global Compilation LOVE THE WORLD», выпущенный 12 сентября 2012 года.
He had been told to expect at 6:58:20 Eastern Time a network announcement for Heidi, after which he was to cut the feed from Burbank, and the Heidi feed from New York would begin. Ему было сказано, что ровно в 6:58:20 EST будет анонс «Хайди», после чего он должен будет отключить сигнал из Бербанка, и начать транслировать сигнал из Нью-Йорка.
Больше примеров...
Сделанное (примеров 128)
The European Union welcomes the announcement by KFOR command that the Kosovo Liberation Army have completed their disarmament obligations. Европейский союз приветствует сделанное командованием СДК заявление о том, что Освободительная армия Косово выполнила свои обязательства по разоружению.
'As Special Rapporteur, I welcome the announcement made by Myanmar authorities, on 10 July 1995, to release Daw Aung San Suu Kyi. В качестве Специального докладчика я приветствую сделанное властями Мьянмы 10 июля 1995 года заявление об освобождении Аунг Сан Су Чжи.
However, the policy announcement on enhancing their participation made by the Prime Minister recently is a welcome milestone in this direction. В этой связи следует обратить внимание на сделанное недавно премьер-министром политическое заявление, направленное на активизацию участия таких общин в политической жизни страны, которое можно уверенно квалифицировать как важный шаг в правильном направлении.
The announcement on 12 September by President Laurent Gbagbo of the appointment of the Ministers of Defence and National Security and their subsequent inauguration had appeared to indicate that the controversy between the President and the Forces nouvelles over this issue was resolved. Как представляется, сделанное 12 сентября президентом Лораном Гбагбо заявление о назначении министров обороны и национальной безопасности и их последующее официальное вступление в должность свидетельствовали о том, что противоречия между президентом и Новыми силами по этому вопросу были устранены.
Notes with appreciation the announcement by the President of the General Assembly that the informal thematic debate on international migration and development will be held during the first half of 2011; с удовлетворением отмечает сделанное Председателем Генеральной Ассамблеи объявление о том, что неофициальное тематическое обсуждение вопроса о международной миграции и развитии будет проведено в первой половине 2011 года;
Больше примеров...
Уведомление (примеров 40)
The ILO secretariat was requested to prepare a draft outline and first announcement based on inputs received from the host country and the team on participation. Секретариату МОТ было предложено подготовить проект плана и первое уведомление на основе информации, полученной от принимающей страны и группы по вопросам участия.
A similar public announcement is also provided to the authorities of a neighbour EU Member State (transboundary consultation) when there are possible environmental impacts of the assessed activities. В тех случаях, когда оцениваемый вид деятельности может оказать воздействие на окружающую среду сопредельного государства - члена ЕС, аналогичное открытое уведомление направляется органам этого государства (для проведения трансграничных консультаций).
Further, Lithuania expected the announcement in the affected Party to focus on the transboundary impact whereas the domestic public announcement did not. Кроме того, Литва считает, что уведомление в затрагиваемой Стороне должно быть акцентировано на трансграничном воздействии, тогда как уведомление для общественности внутри страны не должно иметь такой направленности.
Those selected to join the Kosovo Security Force received the news on 20 January, so-called "Announcement Day". Отобранные для службы в СБК получили соответствующее уведомление 20 января, в так называемый «день объявления».
Notification is provided in the vicinity of the planned activity, which typically involves placing an announcement on a fence, gate or another object situated at the entrance to a given property and in locations frequented by local people. В непосредственной близости от места осуществления планируемой деятельности вывешивается уведомление: обычно на ограде, воротах или ином объекте, расположенном при входе на данный участок, или в местах, которые часто посещает местное население.
Больше примеров...
Обнародование (примеров 14)
I would like to take this opportunity to acknowledge Australia's commitment to the Kyoto Protocol and its recent announcement of its climate change programme. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы отметить приверженность Австралии Киотскому протоколу и недавнее обнародование ее программы в области изменения климата.
Noting the announcement at the Summit of various partnership initiatives voluntarily undertaken by some Governments, international organizations and major groups, отмечая обнародование на Встрече на высшем уровне различных инициатив по налаживанию партнерских отношений, которые были добровольно выдвинуты некоторыми правительствами, международными организациями и основными группами,
Also, employers who violated the Law and fail to comply with the recommendations of the Minister of Health, Labour and Welfare will be punished through social sanctions such as public announcement of the name of the company. Кроме того, работодатели, нарушающие Закон и не выполняющие рекомендации Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения, также подлежат наказанию в виде общественных санкций, таких как обнародование названий компаний.
The announcement of the "Standards for Kosovo" document and, in particular, the launch of the process of review of standards implementation has led to a renewed atmosphere of cooperation between UNMIK and the Kosovo Government. Обнародование документа «Стандарты для Косово» и, в особенности, начало процесса рассмотрения хода осуществления стандартов привели к возрождению атмосферы сотрудничества между МООНК и косовским правительством.
One example of the settlement activities in June 1996 was the approval and announcement of a plan to establish Shimrot settlement as part of the larger Oranit settlement, involving the building of 450 housing units. Одним из примеров деятельности по созданию поселений в июне 1996 года явилось утверждение и обнародование плана по созданию поселения Шимрот в качестве части более крупного поселения Оранит, предусматривающего строительство 450 жилищ.
Больше примеров...
Оглашение (примеров 9)
His consultations are expected to result in the announcement of a revised calendar. Как ожидается, итогом его консультаций будет оглашение пересмотренного графика.
First, the official announcement of the results of the poll was postponed for the apparent purpose of allowing the Election Commission to scrutinize the expense accounts of all elected representatives. Во-первых, совершенно очевидно, что оглашение результатов голосования было отложено, для того чтобы дать возможность избирательной комиссии проверить все счета, из которых оплачивались расходы всех избранных представителей.
The Security Council welcomes the announcement by the Supreme Court of Justice on 27 November of the formal results of the second round of the presidential election in the Democratic Republic of the Congo. «Совет Безопасности приветствует оглашение Верховным судом в Демократической Республике Конго 27 ноября официальных результатов второго тура президентских выборов в Демократической Республике Конго.
Election day and announcement of the provisional results День выборов и оглашение предварительных результатов
The announcement of the criminal investigation has been moved forward. Оглашение результатов уголовного расследования совсем скоро.
Больше примеров...
Было объявлено (примеров 70)
The announcement this evening of Chile's accession, which the European Union and associated States welcome, is yet another proof of this. Присоединение Чили, о котором было объявлено сегодня вечером и которое приветствует Европейский союз и ассоциированные с ним государства, является еще одним тому доказательством.
This announcement came three days after NLD released a statement that the situation would not be conducive to its participation in the National Convention if the latter continued to operate under the previous procedure and rules. Об этом было объявлено через три дня после того, как НЛД выступила с заявлением о том, что общая ситуация не способствует ее участию в работе Национальной конференции, если она будет и впредь строиться на основе правил и процедур работы предыдущей Конференции.
After a brief postponement, an announcement was made on 1 February 1942, detailing how the cabinet had elected Quisling to the post of Minister-President of the national government. После небольшой отсрочки 1 февраля 1942 было объявлено, что кабинет избирает Квислинга на пост министра-президента (главы национального правительства).
My understanding is that an announcement of postponement has already been made. Насколько я понимаю, о такой отсрочке уже было объявлено.
The presentations to the symposium were followed by a panel discussion on the theme "GNSS as a global utility: promoting the applications of GNSS through international cooperation" and an announcement of the Global Navigation Satellite System workshops of the United Nations Programme on Space Applications. После представления докладов состоялась дискуссия по теме "ГНСС как полезное глобальное средство: содействие применению ГНСС на основе международного сотрудничества" и было объявлено об организации практикумов по Глобальной навигационной спутниковой системе в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.
Больше примеров...
Объявил (примеров 59)
The meetings were thus held immediately following President Kabila's announcement on the day of the arrival of the Security Council mission in Kinshasa, 17 May, of the Government's intention to promote dialogue between all Congolese aimed at national reconciliation. Таким образом, эти встречи состоялись сразу после того, как президент Кабила 17 мая объявил о намерении правительства поощрять диалог между всеми конголезцами, направленный на достижение национального примирения.
I am so sorry that I took you to your ex-husband's surprise wedding... and baby announcement. Прости, что взял тебя на секретную свадьбу твоего бывшего мужа... где он объявил о том, что у него будет ребенок.
The German keyboard manufacture Cherry has announced last year that it will produce linux keyboards (see this announcement on news.zdnet.co.uk). Немецкий производитель клавиатуры Cherry в прошлом году объявил о намерении выпускать linux клавиатуры (читайте об этом здесь on news.zdnet.co.uk).
Opposition leader Felix Tshisekedi condemned the announcement on Twitter, saying Nangaa had "declared war on the Congolese people." Лидер оппозиции Феликс Чисекеди осудил заявление чиновника в Twitter, заявив, что Нангаа «объявил войну конголезскому народу».
The Committee recalls that the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) was created following the announcement by Robert Edward Turner, on 18 September 1998, of a gift valued at $1 billion in support of United Nations causes. Комитет напоминает о том, что Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН) был создан после того, как Роберт Эдвард Тернер объявил 18 сентября 1998 года о своем намерении преподнести дар в поддержку целей Организации Объединенных Наций в размере 1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Новость (примеров 31)
I have an announcement That is going to make someone in this room very, very happy. У меня есть новость, которая кое-кого в этой комнате очень обрадует.
The PRESIDENT welcomed the encouraging announcement by the Netherlands representative. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует хорошую новость, которую сообщил представитель Нидерландов.
The announcement caused AOL's stock price to rise 17%, while Verizon's stock price dropped slightly. На фондовом рынке новость привела к росту акций AOL на 17 % и небольшому снижению стоимости акций Verizon.
Now, I have an announcement. Итак, у меня для вас новость.
The decision was made on July 13 and an official announcement was published on NERC's website the same day. В тот же день на сайте НКРЭ было опубликовано соответствующее официальное сообщение. Следствие: Новость является положительной для нефтегазового сектора, в частности для «Укрнафты».
Больше примеров...
Объявленное (примеров 23)
The Council takes note of the announcement by the Government of Myanmar of a referendum on a draft constitution in May 2008 and elections in 2010. Совет принимает к сведению объявленное правительством Мьянмы проведение референдума по проекту конституции в мае 2008 года и выборов в 2010 году.
At the same time, the Economic Community of West African States has expressed concern that the recent announcement of the indictment of President Charles Taylor of Liberia by the Special Court could have a negative impact on the Akosombo peace talks. В то же время Экономическое сообщество западноафриканских государств высказало обеспокоенность в отношении того, что объявленное недавно Специальным судом обвинительное заключение в адрес президента Либерии Чарльза Тейлора может оказать негативное воздействие на мирные переговоры в Акосомбо.
The announcement on 11 April 1994 by President Chissano that the general elections will be held on 27 and 28 October 1994 was a significant step forward in the implementation of the peace process. Объявленное 11 апреля 1994 года президентом Чиссано проведение 27 и 28 октября 1994 года всеобщих выборов явилось значительным шагом вперед в осуществлении мирного процесса.
Developed equities posted positive returns, despite the announcement of "tapering" by the United States Federal Reserve (i.e., a reduction in its quantitative easing programme) and the fragile economic recovery in the eurozone. Несмотря на объявленное Федеральной резервной системой США постепенное сокращение скупки активов (т.е. сокращение масштабов насыщения экономики денежной массой) и отсутствие явных признаков экономического восстановления в еврозоне, ценные бумаги развитых стран имели положительную доходность.
Welcome the announcement by the Government of Viet Nam to host a high-level intergovernmental meeting on Delivering as One in Hanoi, Viet Nam, the date of which will be communicated at a later stage приветствуют объявленное правительством Вьетнама намерение принять межправительственное совещание высокого уровня, посвященное проекту «Единство действий», в Ханое, Вьетнам, о дате проведения которого будет сообщено позднее;
Больше примеров...
Объявила (примеров 41)
It is however important for the National Electoral Commission to make an early announcement of the date of the elections, in order to allow adequate time for proper preparations. При этом важно, чтобы Национальная избирательная комиссия как можно раньше объявила о сроках проведения выборов, с тем чтобы было достаточно времени для организации надлежащей подготовительной работы.
On 27 April, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Haile Menkerios, briefed the Council on the Sudan, focusing on the situation on the ground since the announcement of election results by the National Elections Commission the day before. 27 апреля Специальный представитель Генерального секретаря по Судану Хайле Менкериос проинформировал Совет о положении в Судане, прежде всего о ситуации на местах после того, как накануне Национальная избирательная комиссия объявила результаты выборов.
Midea's New Product Announcement Conference was held grandly at Beijing Great Wall Hotel on October 30. Midea объявила о выпуске нового продукта, которому посвятила роскошную конференцию, состоявшуюся в Пекинском Отеле Великая Стена 30 октября.
AMD announced the release of the Kaveri APU for the mobile market on June 4, 2014 at Computex 2014, shortly after the accidental announcement on the AMD website on May 26, 2014. AMD объявила о выпуске APU Kaveri для рынка мобильной связи 4 июня 2014 года на Computex 2014, вскоре после случайного объявления на сайте AMD 26 мая 2014 года.
We also deplore the announcement and the efforts by North Korea to readjust and restart the nuclear facilities at Yongbyon and urge North Korea to cease all nuclear activities immediately. Мы также сожалеем о том, что Северная Корея объявила о переоборудовании и возобновлении работы ядерных объектов в Йонбене и прилагает соответствующие усилия в этом направлении, и настоятельно призываем эту страну немедленно прекратить любую ядерную деятельность.
Больше примеров...
Провозглашение (примеров 13)
In this context, I welcome the announcement of a new Government in Kenya. В этом контексте я приветствую провозглашение нового правительства Кении.
While the experts strongly welcome the announcement of this policy, significant obstacles hamper its implementation. Эксперты всецело приветствуют провозглашение этой политики, однако ее осуществлению мешают серьезные препятствия.
The announcement by the new Prime Minister appointed in August 2003 of a seven-point road map for the transition to democracy was acknowledged by some members of the international community as a positive initiative towards a process of political transition. Провозглашение новым премьер-министром, назначенным в августе 2003 года, состоящего из семи пунктов плана действий по переходу к демократии было признано рядом членов международного сообщества в качестве позитивной инициативы по налаживанию процесса политических изменений.
Management audits, the announcement of guidelines, in-depth evaluations, anti-fraud work, programme performance reporting, support for institutional reform, and follow-up reviews all show that the Organization is going beyond merely learning lessons to actually applying them. Ревизии управленческих органов, провозглашение руководящих принципов, углубленный анализ, выявление случаев мошенничества, представление докладов об эффективности программ, поддержка организационной реформы и последующие оценки - все это свидетельствует о том, что Организация не только извлекает уроки, но и учитывает в практической деятельности.
Some commendable steps had been taken, such as the announcement of the Decade for Human Rights Education and the United Nations Year for Tolerance, and measures had been put in place to combat violence. В целях решения этой проблемы были осуществлены такие заслуживающие одобрение инициативы, как провозглашение Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, проведения Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, и принятия других мер в целях борьбы с насилием.
Больше примеров...
Известие (примеров 13)
The announcement of the application coincided with an attack on UNAMID peacekeepers, putting the force on high alert and leading to the temporary relocation of non-essential staff from the UN and NGOs operating in Darfur. Это известие совпало по времени с нападением на миротворцев ЮНАМИД, заставив привести контингент в полную боевую готовность и временно эвакуировать вспомогательный персонал ООН и действовавшие в Дарфуре НПО.
The head of the ballroom dancing school "Djaiv" Marina Skvortsova makes a sensational announcement: a former famous dancer Georgiy Knyazhinskiy, who is a millionaire now and lives in France, will attend the school. Руководитель школы бальных танцев «Джайв» Марина Скворцова объявляет сенсационное известие: к ним наведается Георгий Княжинский: в прошлом известный танцовщик, а нынче миллионер, проживающий во Франции.
The immediate effects of the announcement of Lithuania's re-establishment of independence were limited. Реакция на известие о восстановлении независимой Литвы была очень сдержанной.
His adversary, John Bell Hood, wrote, I will record the death of my classmate and boyhood friend, General James B. McPherson, the announcement of which caused me sincere sorrow. Джон Белл Худ впоследствии писал: Я отмечу гибель моего одноклассника и друга детства, генерала Джеймса Макферсона, известие о которой сильно меня опечалило.
Ladies and gentlemen, we have a sensational announcement... of the new racing car now under construction by Theodore Rimspoke. енсационное известие о запланированном гоночном автомобиле -еодора 'ельгена.
Больше примеров...
Извещение (примеров 3)
A second announcement, together with a registration form and organizational details, will be issued in June 1999. Второе извещение, которое будет содержать регистрационный бланк и подробную информацию организационного характера, будет выпущено в июне 1999 года.
What struck me was not the announcement itself, but the name of the CEO: Cliff Reid, the CEO when I knew him in the 1980's of a text-search company called Verity. Меня больше поразило не само извещение, а имя генерального директора: Клифф Рейд, генеральный директор - на момент моего знакомства с ним в 1980-х годах - компании текстового поиска под названием «Verity».
"Announcement about the elections" for the Knesset. Извещение о выборах в Кнесет (парламент)
Больше примеров...
Вещание (примеров 4)
The TV of Karakalpakstan started an announcement from November, 5, 1964. Телевидение Каракалпакстана начало вещание с 5 ноября 1964 года.
(Radio) Dear listeners, we break Our announcement in connection with the specials! (Радио) Уважаемые слушатели, мы прерываем наше вещание в связи с экстренным сообщением!
We interrupt this broadcast for a special announcement. Мы прерываем наше вещание для специального объявления.
We interrupt this program for the following announcement: Мы прерываем вещание для экстренного сообщения.
Больше примеров...