So I am here tonight to make an announcement that should ease some of those fears. |
Поэтому сегодня вечером я сдесь для того, чтобы сделать объявление о том, что может устранить некоторые из этих опасений. |
All right, listen up, people. I got an announcement to make. |
Значит так, слушайте, люди - я должен сделать объявление. |
And... then the announcement came on, talking about the emergency procedures. |
Потом включили объявление про порядок действий в аварийных ситуациях. |
Although the precise scope of the presidential announcement is not yet known, the announcement is interpreted as meaning that the commissioners will be demobilized. |
Пока нельзя точно определить последствия этого заявления президента, которое рассматривается как объявление о демобилизации уполномоченных. |
The Chairman: I would simply say yes, I made an announcement at the beginning, but I made another announcement saying that the sponsors are ready to take action on this. |
Председатель: Я могу лишь сказать, что я действительно объявил об этом в начале заседания, однако я сделал еще одно объявление, заявив, что, по мнению авторов данного проекта, он готов для принятия по нему решения. |
I was getting ready to make an announcement. |
Он потерялся, я хотела сделать объявление. |
Attention, nursing home staff, we are about to make a resident announcement. |
Внимание, персонал дома престарелых, сейчас мы сделаем объявление для старичков. |
You may soon find you've an announcement of your own. |
Вы можете найти только у вас объявление свое. |
Now, quick announcement before we begin. |
Теперь, маленькое объявление, прежде, чем мы начнем |
Everyone, we've got an announcement to make. |
Все, слушайте, у нас есть объявление. |
We take you now, live, to Nolan Ross and that announcement, as promised. |
Мы покажем вам в прямом эфире Нолана Росса и объявление, как и обещано. |
I mean, should I make an announcement or anything? |
Я имею в виду, стоит ли сделать объявление или еще что-то? |
The announcement will be made any day now. |
Объявление будет сделано в любой день. |
There is to be an announcement in The Times tomorrow. |
Завтра должно быть объявление в "Таймс". |
This is a special announcement for a special lady. |
Это особое объявление для очень особенной женщины. |
Well, actually I have an announcement too. |
Вообще-то, у меня тоже есть объявление. |
Ryan and I have a huge announcement. |
У нас с Райаном очень важное объявление. |
Well, Pete and Barb said they have a big announcement. |
Пит и Барб сказали, что у них есть важное объявление. |
Bareil has just made a surprise announcement to the Vedek Assembly. |
Да. Барайл только что сделал неожиданное объявление для Ассамблеи Ведеков. |
Before the signing, I wish to make an announcement on another matter. |
Перед подписанием я хотел бы сделать объявление на другую тему. |
I'm making a pretty big announcement toady about the next phase of our company's future. |
Я сделаю довольно большое объявление сегодня, насчет очередного этапа будущего нашей компании. |
He's got an announcement to make, I guess. |
У него есть объявление, я думаю. |
I'm sure you've all heard I have an announcement. |
Вы, конечно, все слышали, что у меня есть объявление. |
Mercedes and I have an announcement. |
Мы с Мерседес хотим сделать объявление. |
I saw the announcement in today's paper. |
Я видел объявление о вашей свадьбе. |