| I want to have the announcement on a college campus. | Объявление стоит сделать в кампусе колледжа. |
| I would now like to ask the secretariat to make an announcement. | А теперь я просил бы секретариат сделать объявление. |
| Also at the 6th meeting, the International Statistical Institute made an announcement. | Также на 6м заседании объявление сделал Международный статистический институт. |
| To date, this announcement has not incurred any action by the UN Security Council. | До настоящего времени это объявление не повлекло за собой каких-либо действий Совета Безопасности ООН. |
| We welcome that announcement, note that some progress has been made and strongly encourage full implementation. | Мы приветствуем это объявление, отмечаем достижение определенного прогресса и решительно призываем к реализации этих шагов в полной мере. |
| My delegation welcomes the recent announcement by the European Union to support the resettlement of Timorese living in Indonesia. | Моя делегация приветствует недавнее объявление Европейского союза о поддержке проекта по переселению тиморцев, живущих в Индонезии. |
| Mr. President, I continue this statement with a short announcement. | Г-н Председатель, в продолжение своего выступления я хотел бы сделать краткое объявление. |
| I have a request from the Ambassador of Kenya to make the following announcement. | Посол Кении просил меня сделать следующее объявление. |
| We are in a formal plenary meeting, and please allow me to make an announcement. | Мы работаем в формате официального пленарного заседания, и позвольте мне сделать объявление. |
| The announcement of Uzbekistan the independent, sovereign state has brought in a basic change to local tv and radio programs. | Объявление Узбекистана независимым, суверенным государством внесло коренное изменение в местные телерадиопередачи. |
| We announcement that September 16 replicates of podcasters lunch... | Мы объявление, что 16 сентября повторяет из подкастеров обед... |
| Their announcement makes Donovan a fugitive pursued by both the police and the Visitors. | Их объявление делает Донована беглецом, преследуемым как полицией, так и Визитёрами. |
| The announcement reiterated the list of six demands from the CNH. | Объявление также повторило список шести требований от CNH. |
| The announcement came ten days after deadly protests against Kabila in Kinshasa saw 17 people killed. | Объявление появилось через десять дней после протестов в Киншасе против Кабилы, в которых было убито 17 человек. |
| Curtin made a second announcement three days later, providing some detail of the battle. | Три дня спустя Кёртин сделал другое объявление, объяснив, что стало известно о битве. |
| I welcome the announcement by the Government on 18 July that it has established a new committee to investigate and eliminate violence against women. | Я приветствую сделанное правительством 18 июля объявление об учреждении нового комитета по расследованию и искоренению актов насилия в отношении женщин. |
| Fifth, the Group of Eight's recent announcement regarding cancellation of the external debt of heavily indebted poor countries was an important step. | В-пятых, важным шагом стало недавно сделанное «большой восьмеркой«объявление о списании внешних долгов бедных стран с крупной задолженностью. |
| The Panel also notes that the announcement of the deployment was made in March 1991, after the cessation of hostilities. | Группа также отмечает, что объявление о направлении подразделения было сделано в марте 1991 года после прекращения военных действий. |
| A compulsory announcement of rehabilitation had to be issued in the mass media. | Обязательное объявление о реабилитации должно быть сделано в органах массовой информации. |
| The announcement attracted renewed scientific interest to the formation and many new kinds of dinosaurs were discovered. | Объявление об открытии привлекло научный интерес к данной территории, в результате повышенного внимания было обнаружено много новых видов динозавров. |
| User can place only 1 announcement in 1 heading with the offer of the certain goods/service. | Пользователь может разместить только 1 объявление в 1 рубрику с предложением определенного товара/услуги. |
| The announcement of winners and presentation of awards takes place at a reception in December of each year. | Объявление победителей и вручение наград происходило на торжественном приёме в декабре каждого года. |
| In response to Teams' announcement, Slack deepened in-product integration with Google services. | В ответ на объявление Teams, Slack углубляет интеграцию со службами Google. |
| Each announcement is followed by an explosion of emotion from joy to taunt, from desperation to hope. | Каждое объявление сопровождается взрывом эмоций - от радости до насмешек, от отчаяния до надежды. |
| The other event was the announcement by telegraph of the birth of Alfred Ernest Albert, second son of Queen Victoria. | Другим событием стало объявление телеграфом новости о рождении Альфреда Эрнеста Альберта, второго сына королевы Виктории). |