I told him I'd make the announcement at 3:00. |
Я сказала ему что сделаю объявление в З часа |
Abed Nadir, who actually wrote this announcement for the sake of, as he put it, catching everyone up. |
Эбеду Надиру, который и написал это объявление, чтобы, как он сказал, ввести всех в курс дел. |
And we have a very special announcement! |
У нас для Вас специальное объявление! |
Did you see our announcement in the paper? |
Ты видела наше объявление в газете? |
Ladies and gentlemen, I have an important announcement to make! |
Дамы и господа, у меня для вас важное объявление! |
Do you know what this announcement is all about? |
Ты знаешь, о чем это объявление? |
And I am here today at our top ranked Grammar school... to make a very special announcement. |
И я сегодня здесь, в вашей, лучшей в городе, школе... чтобы сделать очень важное объявление. |
Remember, he made that Public service announcement? |
Помнишь, как он сделал публичное объявление? |
You mind if I make a little announcement? |
Не против, если я сделаю небольшое объявление? |
Quick announcement, everybody, if I could have everybody's attention. |
Ребята, небольшое объявление, внимание, пожалуйста. |
Cabinet met last night to consider further Australia's response to President Chirac's announcement on 13 June that France would resume nuclear testing in the South Pacific. |
Вчера вечером состоялось заседание кабинета, на котором были рассмотрены дальнейшие шаги Австралии в ответ на объявление президента Ширака от 13 июня о том, что Франция возобновит ядерные испытания в южной части Тихого океана. |
The Chairman: There being no further speakers, I wish to make the following announcement. |
Председатель (говорит по-английски): Поскольку список ораторов исчерпан, я хотел бы сделать следующее объявление. |
One of these is the announcement on 18 October 1994 that a task force was being appointed to draw up a freedom of information act. |
Одним из таких мероприятий является объявление 18 октября 1994 года об учреждении целевой группы по разработке закона о свободе информации. |
South Pacific States Members of the United Nations deplore the announcement by France that it proposes to resume nuclear testing in the Pacific. |
Южно-тихоокеанские государства - члены Организации Объединенных Наций выражают сожаление в связи с объявление Франции о том, что она предполагает возобновить ядерные испытания в Тихом океане. |
Cuba's recent announcement of an intention to ratify the Treaty of Tlatelolco means that that instrument will soon enter into force for the entire Latin American region. |
Недавнее объявление Кубы о намерении ратифицировать Договор Тлателолко означает, что этот документ в скором времени вступит в силу для всего латиноамериканского региона. |
After consultations with our two Friends of the Chair from India and the Russian Federation, I would now like to make the following announcement regarding tomorrow's timetable. |
После консультаций с обоими помощниками Председателя, представляющими Индию и Российскую Федерацию, я хотел бы сделать следующее объявление в отношении завтрашнего расписания. |
Ata, I know this is your party, but we have a little announcement to make. |
Атя, я знаю, что это вечер в твою честь, но мы хотим сделать небольшое объявление. |
I have an announcement to make and it shouldn't change anything here except for me and maybe for Joan. |
Я хочу сделать объявление, оно здесь ничего не изменит, разве что для меня и, возможно, Джоан. |
I'm glad you think so, Chris, because I have a little announcement. |
Я рад, что ты так считаешь, и хочу сделать объявление. |
My engagement announcement is coming out in The Gazette tomorrow, and it will feature Mario's name, his family name. |
Мое объявление о помолвке завтра выходит в газете, и оно раскроет имя Марио, его фамилию. |
This is a citywide announcement from the Provost Marshal's Office. |
Объявление для всех участков военной полиции города. |
Is everyone at home to hear an announcement? |
Все пи дома чтобы послушать объявление? |
Finland welcomes the announcement by President Chirac on 29 January of a definitive end to French nuclear testing, and the active French commitment to achieving a CTBT. |
Финляндия приветствует объявление президента Ширака от 29 января об окончательном прекращении французских ядерных испытаний и об активной приверженности Франции достижению ДВЗИ. |
China's recent announcement of a moratorium on nuclear testing meant that all five nuclear-weapon States were now observing testing moratoriums long urged by the Forum. |
Недавнее объявление Китаем моратория на ядерные испытания означает, что все пять ядерных государств соблюдают сейчас моратории на испытания, к чему давно призывал Форум. |
The announcement that appeared in the Journal on Friday, 9 October, was a technical error. |
Объявление, которое было опубликовано в Журнале в пятницу, 9 октября, было технической ошибкой. |