Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Объявление

Примеры в контексте "Announcement - Объявление"

Примеры: Announcement - Объявление
Frontier Airlines plans to start charging up to $100 for a carry-on bag and $2 for coffee or soda, although its announcement on Wednesday did say that passengers will get to keep the whole can. Frontier Airlines планирует начать взимать до $100 за ручную кладь и $2 за кофе или газировку, хотя их объявление в среду гласило, что пассажиры смогут оставить себе всю банку.
Well, while we're waiting, may I make an announcement? Что ж, пока мы ждем, могу я сделать объявление?
Children, children, we have a very special announcement. Дети, дети для вас срочное объявление:
The international community welcomed the announcement of 27 April 1994 as the day of reckoning, when South Africans of all walks of life will be going to the polls to elect a truly non-racial and democratic Government. Международное сообщество приветствовало объявление 27 апреля 1994 года днем, когда все южноафриканцы, занимающие разное общественное положение, придут на избирательные участки для выборов подлинно нерасового и демократического правительства.
On November 5, the album cover for Azure was revealed, closely followed by the announcement that Infinite F would be debuting in Korea the following week. 5 ноября была показана обложка альбома для Azure, за которой последовало объявление о том, что Infinite F дебютирует в Корее на следующей неделе.
The addition of a single service access point to a service instance involves only the announcement of the I-SID, regardless of the number of trees. Добавление единственной точки доступа службы к экземпляру службы включает только объявление о I-SID, независимо от числа деревьев.
The title was revealed in November 2007, which was followed shortly thereafter by an announcement that the album's release date had been postponed to April 29, 2008. Название было раскрыто в ноябре 2007 года, за которым вскоре последовало объявление о том, что дата выпуска альбома была перенесена на 29 апреля 2008 года.
I didn't realize how hard it was for you to take my sudden wedding announcement Я не понимал, как трудно тебе было принять мое внезапное объявление о свадьбе,
I wish you wouldn't treat it any differently than you would any other social announcement. У меня маленькое объявление для светской хроники, как и любое другое.
Well, I have a big announcement to make today, and I'm really excited about this. У меня сегодня большое объявление, и оно меня очень волнует.
"4. Welcomes with satisfaction the announcement by Algeria of its decision to deposit its instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons". "4. с удовлетворением приветствует объявление Алжиром его решения сдать на хранение свои документы о присоединении к Договору о нераспространении ядерного оружия;".
I have asked for the floor this morning to express to you my Government's reaction to the announcement by President Chirac that France is resuming nuclear testing. Сегодня утром я хотел бы взять слово для того, чтобы выразить реакцию моего правительства на объявление президента Ширака о возобновлении Францией своих ядерных испытаний.
At the same time, the new test and the announcement of fresh testing are a grave disappointment to all the non-nuclear-weapon States which accepted just a few weeks ago the indefinite extension of the nuclear non-proliferation Treaty. В то же время новое испытание и объявление новых испытаний вызывают серьезное разочарование у всех государств, не обладающих ядерным оружием, которые не далее как несколько недель назад согласились на бессрочное продление Договора о ядерном нераспространении.
Today's announcement extends the scope of the moratorium, covering the export of anti-personnel landmines not fitted with a self-destructing mechanism announced on 27 July 1994. Сегодняшнее объявление расширяет сферу охвата моратория, включая экспорт противопехотных наземных мин, не оснащенных механизмом самоуничтожения, как это было объявлено 27 июля 1994 года.
The announcement by France, the United States and the United Kingdom that they intend to subscribe to a zero-option treaty has removed certain potential difficulties to the verification of a convention on total prohibition. Объявление Францией, Соединенными Штатами и Соединенным Королевством намерения присоединиться к договору о нулевом варианте устранило некоторые потенциальные трудности на пути проверки соблюдения конвенции о полном запрещении.
We also support and welcome the recent announcement by some nuclear-weapon States of their decision on the true zero-yield option, which would, we think, give an impetus to the effort towards non-proliferation now under way. Мы также поддерживаем и приветствуем недавнее объявление некоторыми обладающими ядерным оружием государствами их решения в отношении нулевого варианта, которое, мы полагаем, придаст импульс тем усилиям, которые предпринимаются в настоящее время с целью нераспространения.
Before calling on the first speaker, I should like to make an announcement regarding the programme of the last meeting of the Special Commemorative Meeting this afternoon. Прежде чем предоставить слово первому оратору, я хотел бы сделать объявление в отношении программы работы последнего этапа Специального торжественного заседания, которое будет проведено во второй половине дня.
Last year my delegation welcomed the announcement of the holding of non-racial and multi-party elections - something for which my Government had been calling since joining this Organization 11 years ago. В прошлом году моя делегация приветствовала объявление о назначении нерасовых и многопартийных выборов - то, за что ратовало мое правительство с момента вступления в эту Организацию 11 лет назад.
Paragraph 10 of the resolution was particularly misplaced, reading more like a public service announcement, and should not be seen as a precedent for future resolutions on the Decade. Пункт 10 резолюции является особенно неуместным, поскольку читается как объявление одной из публичных служб, и поэтому его не следует рассматривать в качестве прецедента в отношении будущих резолюций о Десятилетии.
Dwight's heading to Channel 9 to make some sort of announcement on the 6:00 news. Дуайт идет на 9 канал чтобы сделать какое-то объявление в 6-часовых новосятх
The PRESIDENT: Before turning to the item on today's agenda, I should like to make an announcement. The General Assembly, by consensus, adopted resolution 48/1 on 8 October. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Прежде чем перейти к пункту сегодняшней повестки дня, я хотел бы сделать объявление. 8 октября Генеральная Ассамблея приняла консенсусом резолюцию 48/1.
The announcement of an election date, 27 April 1994, for the first general elections in South Africa's history based on universal franchise is a significant achievement. Объявление 27 апреля 1994 года датой проведения первых всеобщих выборов в истории Южной Африки на основе универсального участия в выборах является важнейшим достижением.
Despite the announcement of a cease-fire in Northern Ireland and the subsequent negotiations, the police were still using excessive force and very liberal firearms regulations were still in operation. Несмотря на объявление о прекращении огня в Северной Ирландии и последующие переговоры, по-прежнему отмечаются случаи чрезмерного применения силы со стороны полиции и продолжают действовать исключительно либеральные правила в отношении огнестрельного оружия.
We were pleased to hear the announcement made in the General Assembly by the Secretary of State of the United States of America, Mr. Warren Christopher, that his country was prepared in the coming year to conclude a treaty banning all nuclear testing. Мы были рады слышать сделанное государственным секретарем Соединенных Штатов Америки г-ном Уорреном Кристофером в Генеральной Ассамблее объявление о том, что его страна готова заключить в будущем году договор, запрещающий все ядерные испытания.
Because the announcement of the third day of voting was made only late into the second polling day, the news did not reach some remote voting stations. Поскольку объявление о дополнительном третьем дне голосования было сделано лишь под конец второго дня голосования, известие об этом не достигло ряда удаленных избирательных участков.