I just heard the announcement for Phil's birthday party. |
Я только что услышал объявление о вечеринке в честь Дня Рождения Фила. |
Maybe we couldn't find a wedding announcement because... |
Может, мы не могли найти свадебное объявление, потому что... |
Now... I have a big announcement. |
А сейчас... у меня для вас большое объявление. |
The PRESIDENT: Thank you for the announcement, Ambassador Hofer. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю Вас за объявление, посол Хофер. |
Delegations were encouraged to participate and to disseminate the announcement. |
Делегациям было рекомендовано принять участие в этом рабочем совещании и распространить соответствующее объявление. |
The public service announcement was widely broadcast throughout Lebanon in July, August and September 2011. |
Это объявление широко транслировалось по всему Ливану в июле, августе и сентябре 2011 года. |
The Council welcomes the formal announcement of polling results from the National Electoral Commission and positive reports from observers on the conduct of the elections. |
Совет приветствует официальное объявление результатов голосования Национальной избирательной комиссией и положительные отчеты наблюдателей о ходе проведения выборов. |
Please also refer to the official announcement by WTO at. |
См. также официальное объявление ВТО по адресу: . |
They warned that the formal announcement of the date of the proposed referendum could trigger violence since the population appeared deeply divided over the issue. |
Они предупредили, что официальное объявление даты проведения предлагаемого референдума может спровоцировать насилие, поскольку среди населения по этому вопросу, судя по всему, имеются глубокие разногласия. |
Despite the Government's announcement that a law would be drafted to establish a national preventive mechanism, no progress was made. |
Несмотря на объявление правительства о том, что будет разработан закон о создании национального превентивного механизма, никакого движения вперед не было. |
The announcement is also to be placed on the website of the local executive agencies. |
Объявление также размещается на Интернет-ресурсе местных исполнительных органов . |
I understand the secretariat has an announcement to make. |
Как я понимаю, у секретариата есть объявление. |
Now I will make the most important announcement, one that holds the future of Shinhwa Group. |
Сейчас я сделаю очень важное объявление, от которого зависит будущее корпорации "Шинхва". |
Everyone gather 'round, quick announcement. |
Подойдите все сюда, быстрое объявление. |
I read Peter's body language when you told me you guys had an announcement. |
Я прочитал язык тела Питера, когда он говорил мне, что у вас есть объявление. |
Attention, squad, quick announcement. |
Внимание, отряд, небольшое объявление. |
Max, Caroline, I have announcement. |
Макс, Кэролайн, у меня объявление. |
Everybody we have an announcement... we've decided... not to sell the house. |
Народ у нас есть объявление... мы решили... не продавать дом. |
Well, good, because we do have an announcement... |
Чтож, отлично, потому что у меня есть объявление... |
Everyone, I have an announcement to make. |
Внимание всем, у меня объявление. |
I had thought to make announcement at the celebration, but you force my hand. |
Я планировал сделать объявление на праздновании, но ты толкаешь меня к немедленным решениям. |
The official announcement isn't scheduled until tomorrow. |
Официальное объявление намечено только на завтра. |
Listen up, I got an announcement. |
Послушайте, у меня есть объявление. |
I was hoping you could make an announcement. |
Я надеялась, ты могла бы сделать объявление. |
Rafalca assured me that an announcement would be made later today, or... |
Рафалка уверила меня, что объявление будет сделано позднее сегодня, или... |