He said he had some big announcement to make. |
Сказал, что у него есть важное объявление. |
Maybe the other announcement will go over better. |
Возможно, второе объявление пройдет лучше. |
You... 20 minutes from now, the president's press secretary is going to make an announcement. |
Ты... Через 20 минут, Пресс-секретарь президента сделает объявление. |
You can still delay the press announcement. |
Вы можете задержать объявление для прессы. |
Esteemed members of the Astronomy Club, I have an announcement. |
Уважаемые члены клуба любителей астрономии, у меня - объявление. |
I just wanted to get a heads up on when you'd like to make the formal announcement. |
Я бы хотел узнать, когда ты планируешь сделать официальное объявление. |
Everybody, I would like to make a quick announcement. |
Уважаемые гости, я хочу сделать небольшое объявление. |
So Jack is now putting an announcement on the website. |
Так что Джек размещает объявление на сайтах. |
One brief announcement: the tainted Greek salad has given several students nightmares involving Michael Dukakis. |
Короткое объявление: испорченный греческий салат вызвал у нескольких учеников кошмары с участием Майкла Дукакиса. |
Tell them to make an announcement. |
Скажи им, чтобы они сделали объявление. |
I'm sorry to interrupt, sister mary, but I have an announcement. |
Жаль, что прерываю, сестра Мэри, но у меня объявление. |
I'm sorry, I, I have to make an announcement. |
Простите, я хочу сделать объявление. |
I have a quick announcement to make. |
У меня для вас быстрое объявление. |
Late-breaking news... Conrad and Victoria Grayson will make a major announcement in just a few hours. |
Важные новости - Конрад и Виктория Грейсон через пару часов сделают важное объявление. |
The whole idea of the making the announcement at a hotel... |
Сама идея устроить объявление в отеле... |
On the eve of this glorious occasion, I have an announcement to make. |
В этот знаменательный момент, я должен сделать объявление. |
We interrupt this sound file for an announcement: |
Мы прерываем этот звуковой файл, чтобы сделать ужасное объявление. |
We make the announcement in two hours. |
Объявление будет оглашено в следующие два часа. |
Everybody, I have an announcement I'd like to make. |
Послушайте, я хочу сделать объявление. |
Our lottery countdown coverage continues as the big announcement gets closer. |
Наш репортаж об отсчете лотереи продолжается, большое объявление победительниц все ближе. |
We were reviewing the security plan for the upcoming lottery announcement. |
Мы рассматривали план безопасности на предстоящее объявление победительниц лотереи. |
Laura/Laynie's wedding announcement from 2006. |
Объявление о свадьбе Лоры/Лейни в 2006 году. |
That's not an announcement; that's an ambush. |
Это не объявление, это нападение из засады. |
To take note of the announcement of the formation of an interim Syrian Government; |
Принять к сведению объявление о формировании сирийского временного правительства. |
The announcement is meant to extend the coverage of this measure.) |
Данное объявление предназначено для расширения сферы применения этой меры.) |