| He said he had some big announcement to make. | Сказал, что у него есть важное объявление. |
| Maybe the other announcement will go over better. | Возможно, второе объявление пройдет лучше. |
| You... 20 minutes from now, the president's press secretary is going to make an announcement. | Ты... Через 20 минут, Пресс-секретарь президента сделает объявление. |
| You can still delay the press announcement. | Вы можете задержать объявление для прессы. |
| Esteemed members of the Astronomy Club, I have an announcement. | Уважаемые члены клуба любителей астрономии, у меня - объявление. |
| I just wanted to get a heads up on when you'd like to make the formal announcement. | Я бы хотел узнать, когда ты планируешь сделать официальное объявление. |
| Everybody, I would like to make a quick announcement. | Уважаемые гости, я хочу сделать небольшое объявление. |
| So Jack is now putting an announcement on the website. | Так что Джек размещает объявление на сайтах. |
| One brief announcement: the tainted Greek salad has given several students nightmares involving Michael Dukakis. | Короткое объявление: испорченный греческий салат вызвал у нескольких учеников кошмары с участием Майкла Дукакиса. |
| Tell them to make an announcement. | Скажи им, чтобы они сделали объявление. |
| I'm sorry to interrupt, sister mary, but I have an announcement. | Жаль, что прерываю, сестра Мэри, но у меня объявление. |
| I'm sorry, I, I have to make an announcement. | Простите, я хочу сделать объявление. |
| I have a quick announcement to make. | У меня для вас быстрое объявление. |
| Late-breaking news... Conrad and Victoria Grayson will make a major announcement in just a few hours. | Важные новости - Конрад и Виктория Грейсон через пару часов сделают важное объявление. |
| The whole idea of the making the announcement at a hotel... | Сама идея устроить объявление в отеле... |
| On the eve of this glorious occasion, I have an announcement to make. | В этот знаменательный момент, я должен сделать объявление. |
| We interrupt this sound file for an announcement: | Мы прерываем этот звуковой файл, чтобы сделать ужасное объявление. |
| We make the announcement in two hours. | Объявление будет оглашено в следующие два часа. |
| Everybody, I have an announcement I'd like to make. | Послушайте, я хочу сделать объявление. |
| Our lottery countdown coverage continues as the big announcement gets closer. | Наш репортаж об отсчете лотереи продолжается, большое объявление победительниц все ближе. |
| We were reviewing the security plan for the upcoming lottery announcement. | Мы рассматривали план безопасности на предстоящее объявление победительниц лотереи. |
| Laura/Laynie's wedding announcement from 2006. | Объявление о свадьбе Лоры/Лейни в 2006 году. |
| That's not an announcement; that's an ambush. | Это не объявление, это нападение из засады. |
| To take note of the announcement of the formation of an interim Syrian Government; | Принять к сведению объявление о формировании сирийского временного правительства. |
| The announcement is meant to extend the coverage of this measure.) | Данное объявление предназначено для расширения сферы применения этой меры.) |