Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Объявление

Примеры в контексте "Announcement - Объявление"

Примеры: Announcement - Объявление
The President: I should like to make an announcement concerning the Consultative Process on Ocean Affairs. Председатель: Я хотел бы сделать объявление, касающееся Консультативного процесса по вопросам Мирового океана.
The announcement by the Boundary Commission of its decision in the next few weeks will complete the first phase of the ongoing peace process. Объявление Комиссией по вопросу о границах в предстоящие несколько недель своего решения завершит первый этап текущего мирного процесса.
We welcome the announcement that all Kosovo Albanians detained in the Republic of Serbia have been returned to Kosovo. Мы приветствуем объявление, что все косовские албанцы, удерживавшиеся в заключении в Республике Сербии, возвращены в Косово.
I would first like to make an announcement in that connection. В этой связи я хотел бы сделать объявление.
The second announcement of the workshop will be circulated in October 1999. Второе объявление о проведении этого рабочего совещания будет распространено в октябре 1999 года.
We also welcome the Secretary-General's announcement of the conference to take place on 18 September 2006. Мы также приветствуем объявление Генерального секретаря о проведении совещания, которое состоится 18 сентября 2006 года.
A mere announcement of future termination, statement urging delivery, or the return of the goods without comment does not suffice. Объявление о прекращении в будущем, требование поставки или возврат товара без каких-либо комментариев не являются достаточными.
The issuance of a second announcement for the conference is foreseen for mid- June. Второе объявление о ходе подготовки Конференции предполагается сделать в середине июня.
In this context, we welcome the announcement that President Megawati Soekarnoputri of Indonesia intends to visit East Timor for the independence celebrations. В этой связи мы приветствуем объявление о том, что президент Индонезии Мегавати Сукарнопутри намерена прибыть в Восточный Тимор для участия в торжествах по случаю провозглашения независимости.
On the political front, we very much welcome the announcement of presidential elections, which will take place in April this year. В политическом отношении мы приветствуем объявление даты проведения президентских выборов, которые состоятся в апреле этого года.
We welcome the announcement to hold periodic briefings open to all States on the Committee's activities. Мы приветствуем объявление о проведении открытых для всех государств периодических брифингов о деятельности Комитета.
My delegation particularly welcomes the announcement on the opening of a UNIFEM office in the Democratic Republic of the Congo. Наша делегация, в частности, приветствует объявление об открытии отделения ЮНИФЕМ в Демократической Республике Конго.
We expect a prompt return to constitutional order, and take note of the Military Committee's announcement in this respect. Мы надеемся на быстрое восстановление конституционного строя и отмечаем объявление Военного комитета в этой связи.
Before adjourning, I would like to make a brief announcement concerning the continuation of our formal work. Прежде чем закрыть заседание я хотел бы сделать краткое объявление относительно продолжения нашей официальной работы.
The Assistant Administrator and Director, Partnerships Bureau, thanked the delegation for its announcement of monetary contributions to UNDP. Помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам партнерств поблагодарил делегацию за объявление денежных взносов в ПРООН.
The public announcement was closed on 18 March 2008, inclusive. Публичное объявление было снято 18 марта 2008 года.
The amendment also provides for the announcement of election results in conformity with the aforesaid Council Decision. Эта поправка также предусматривает объявление результатов выборов в соответствии с вышеупомянутым Решением Совета.
The President made a statement to the press that underlined support for UNAMA and welcomed the announcement of recent election results. Председатель сделал заявление для печати, в котором особо отметил поддержку, оказываемую МООНСА, и приветствовал объявление результатов недавних выборов.
The party called on the Commission to halt the announcement of the provisional results and requested a recount of the vote. Партия призвала Комиссию прекратить объявление предварительных результатов и просила провести пересчет голосов.
The announcement of the Nobel Peace Prize winners a few days before the current meeting had caused general rejoicing. Объявление лауреатов Нобелевской премии мира за несколько дней до сегодняшнего заседания вызвало общую радость.
The announcement of a considerable increase in credit facilities at the Group of Twenty London summit in 2009 was welcome news. Объявление в 2009 году на Лондонском саммите Группы двадцати о значительном увеличении кредитных средств стало хорошей новостью.
As a Pacific neighbour, such as announcement is timely. С нашей точки зрения тихоокеанского соседа такое объявление является своевременным.
Such an announcement would risk sparking a debate that would be inappropriate at that meeting. Подобное объявление могло бы также вызвать дискуссию, которая вряд ли является целесообразной на такого рода заседании.
Please look for the formal announcement which will be sent out. Пожалуйста, посмотрите официальное объявление, которое будет разослано.
I do not see any and so will make the following announcement. Пока я таковых не вижу и, видимо, сделаю следующее объявление.