A second announcement, together with a registration form and organizational details, will be issued in June 1999. |
Второе извещение, которое будет содержать регистрационный бланк и подробную информацию организационного характера, будет выпущено в июне 1999 года. |
What struck me was not the announcement itself, but the name of the CEO: Cliff Reid, the CEO when I knew him in the 1980's of a text-search company called Verity. |
Меня больше поразило не само извещение, а имя генерального директора: Клифф Рейд, генеральный директор - на момент моего знакомства с ним в 1980-х годах - компании текстового поиска под названием «Verity». |
"Announcement about the elections" for the Knesset. |
Извещение о выборах в Кнесет (парламент) |