Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Объявление

Примеры в контексте "Announcement - Объявление"

Примеры: Announcement - Объявление
Mr. Alasaniya (Deputy Secretary of the Committee): Yesterday, I made an announcement about oral statements that have been issued already, and would now like to add to that list. Г-н Аласания (заместитель Секретаря Комитета) (говорит по-английски): Вчера я сделал объявление, касавшееся устных заявлений, которые уже были опубликованы вчера, а сейчас я хотел бы дополнить этот перечень.
The President: I should now like to make an announcement concerning the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa. Правительство Японии хотело бы призвать международное сообщество и Организацию Объединенных Наций принять на себя обязательство по обеспечению дальнейшего развития Африки. Председатель: Сейчас я хотел бы сделать объявление, касающееся Специальной рабочей группы открытого состава по причинам конфликтов и содействию обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке.
Hello, Mrs. DeMarco, I am Leslie Knope, and we saw your announcement in the newspaper and we would love to treat you and your husband to a very special day. Я Лесли Ноуп, мы видели ваше объявление в газете и мы бы хотел устроить вам с мужем совершенно особенный день.
In that regard, the delegation impressed on the relevant authorities the need to ensure that all measures were taken to allow for an expeditious start of the political dialogue, including the announcement of the dates of the dialogue. В этой связи делегация стремилась добиться осознания соответствующими властями необходимости принятия всех мер к обеспечению скорейшего начала политического диалога, включая объявление сроков проведения этого диалога.
The member States of this forum have the right to benefit from the contributions and skills of NGOs, and of course we welcome the announcement that you have just made regarding the document that you introduced a short while ago. Все государства - члены этого форума вправе востребовать вклад и квалификацию НПО, и мы, разумеется, приветствуем только что сделанное вами объявление относительно документа, который вы только что внесли.
It is not known when the second stores of the house were constructed, but on 7 November 1918 the announcement was published in one of the Taganrog newspapers that the shoe workshop Freyndelya which settled down on second stores of the house of Lukin was on sale. Не известно, когда именно был построен третий этаж дома, но 7 ноября 1918 года в одной из таганрогских газет появилось объявление, что сапожная мастерская Фрейнделя, которая располагалась на третьем этаже дома Лукина, продается.
The announcement of the dogma of papal infallibility gave new life to the project in 1870, along with the foundation of the German Empire under a Lutheran emperor in 1871. Объявление догмата о папской непогрешимости вдохнуло новую жизнь в проект в 1870 году, тем более, что в 1871 году была основа Германская империя.
This announcement, timed to coincide with K-9's return to Doctor Who in the episode "School Reunion", was picked up in the British media and Doctor Who fan press. Это объявление, приуроченное к возвращению К-9 в сериал Доктор Кто в серии «Встреча в школе», было подхвачено британской прессой и непосредственно фанатской прессой Доктора Кто.
The reaction to the uniting of the three parties' parliamentary groups into the Bloc was the announcement by the NDPU group in Parliament, which in fact ranked second in numbers, that it was in opposition to the Bloc. Реакцией на объединение парламентских фракций трех партий в блок было объявление фракцией НДПУ в парламенте, фактически являющейся второй по численности, о своей оппозиционности к данному блоку.
The reviewed recommendations relate to the announcement of dates for public elections, eligibility criteria for election to the office of President, the tenure of Commissioners, election petitions and decisions and the nullification of votes. Пересмотренные рекомендации касаются следующих вопросов: объявление сроков проведения публичных выборов, квалификационные требования к кандидатам на пост президента, сроки полномочий членов Комиссии, ходатайства о расследовании действительности выборов и решения по ним, а также признание голосов недействительными.
The announcement by the Federal Reserve Bank and activation of quantitative easing tapering have, since mid-2013, led to a large depreciation of many currencies against the United States dollar, although some of the depreciations were a reversal of the appreciation in earlier years. Объявление Федерального резервного банка о сворачивании политики количественного смягчения и конкретные шаги в этом направлении вызвали резкое снижение курса многих валют по отношению к доллару США, хотя в некоторых случаях обесценение валют стало реакцией на повышение их курса в предыдущие годы.
The "Everything But Arms" initiative taken by EU and the announcement by EU of a multilateral initiative to forgo the use of anti-dumping measures in relation to least developed countries, perhaps the most pernicious remaining trade barriers, symptomize this process. Для этого процесса были симптоматичны инициатива ЕС «Все, кроме оружия» и объявление ЕС многосторонней инициативы по отказу от использования антидемпинговых мер по отношению к наименее развитым странам, которые остаются, по-видимому, наиболее серьезными торговыми барьерами.
In this regard, we take special note of the announcement by Norway of its pledge of $1 billion over 10 years to support the Millennium Goals on child and maternal support. В этой связи мы особо отмечаем сделанное Норвегией объявление о выделении ею на протяжении 10 последующих лет 1 млрд. долл. США на содействие достижению тех установленных в Декларации тысячелетия целей развития, которые касаются поддержки детей и матерей.
We also welcome the recent announcement of commitments to Haiti by the Government of the United States of $492 million over three years, and by the Government of Canada in the amount of $100 million annually. Мы также приветствуем недавнее объявление об обязательствах относительно выделения Гаити средств правительством Соединенных Штатов в размере 492 млн. долл. США ежегодно.
North Korea's disregard for and defiance of nuclear non-proliferation norms under the NPT regime and announcement of withdrawal from the Treaty is currently the most daunting challenge. Игнорирование и несоблюдение Северной Кореей норм нераспространения ядерного оружия, установленных Договором о нераспространении ядерного оружия, и объявление о выходе из этого Договора создают сейчас самую серьезную проблему.
You can check out some of the highlights from this year's show on, from the World of Warcraft: Cataclysm announcement to the Diablo III monk reveal to the new details on what players can expect from the updated when it launches with StarCraft II. Вспомнить об основных событиях BlizzCon 2009 можно, заглянув на наш сайт. Среди громких анонсов было объявление о новом дополнении World of Warcraft: Cataclysm, новом игровом классе Diablo III - монахе, а также об изменениях, которые претерпит онлайн-служба с выходом StarCraft II.
The upshot of the BRICS meeting was the announcement of the New Development Bank, which will mobilize resources for infrastructure and sustainable development projects, and a Contingent Reserve Arrangement to provide liquidity through currency swaps. Итогом встречи БРИКС стало объявление о создании Нового банка развития, который будет мобилизовать ресурсы для инфраструктуры и проектов устойчивого развития, а также договора о создании Пула резервных валют для обеспечения ликвидности путем переключения с одной валюты на другую.
The Committee noted the intention of management to use more generic vacancy announcements and to merge the announcement with the evaluation criteria, which were currently two separate documents. Комитет принял к сведению намерение администрации использовать объявления о вакансиях, больше похожие на типовые объявления, и объединить в рамках одного документа объявление о вакансии и описание применяемых критериев для нее, поскольку в настоящее время эта информация содержится в двух отдельных документах.
Did I ever tell you about the time that my brothers videotaped the lottery announcement and bought the winning numbers the next day, and then, played the tape for me the next week... Я когда-нибудь рассказывал тебе, что мои братья записали объявление выигрышных номеров лотерии и купили билеты с этими номерами на следующий день.
Well... Only the captain gets to make an announcement. Не против, если я сделаю небольшое объявление?
There is also the US Federal Reserve's announcement that, if the economy progresses as expected, the last bond purchase from the round of quantitative easing that it began in September 2012 will be in the month after the Federal Open Market Committee's October 2014 meeting. Также существует объявление ФРС США, согласно которому, при условии ожидаемого прогресса экономики, последняя закупка облигаций в рамках раунда количественного смягчения, который начался в сентябре 2012 года, будет произведена в течение месяца после заседания Комитета по открытым рынкам, которое начнется в октябре 2014 года.
Additional special access cards may be required for admission to the Plenary Hall/round tables, in which case an announcement will be made in the Journal published on-site, and such access cards can be collected from the Protocol Accreditation Unit. Дополнительные специальные пропуска могут потребоваться для прохода в зал пленарных заседаний или участия в заседаниях за «круглым столом», в связи с чем специальное объявление будет помещено в Журнале, который будет выходить на месте, и такие пропуска можно будет получить в Группе протокольной аккредитации.
An announcement concerning the opening of down payments on 150-square-metre building lots under the "Build your own home" project was published on 25 December 2006. объявление о внесении первоначальных платежей за земельные участки площадью 150 кв. метров под строительство домов в рамках проекта "Построй себе дом" было опубликовано 25 декабря 2006 года.
The announcement, on 5 September 2005, of a general amnesty for all Mauritanians being prosecuted, indicted or sentenced for political crimes and offences; объявление 5 сентября 2005 года общей амнистии для всех граждан Мавритании, которые находятся под следствием, которым вынесено обвинительное заключение или которым вынесен обвинительный приговор за совершение политических преступлений и правонарушений;
The high point of the event was the announcement of eAsia Awards in three categories, i.e. Trade Facilitation, e-Business in the public sector and e-Business in the private sector. Главным событием этого мероприятия было объявление премий за деятельность в области электронных деловых операций в Азии по трем номинациям, а именно за упрощение процедур торговли, за электронные деловые операции в государственном секторе и за электронные деловые операции в частном секторе.